nAuatl tlahtOlli

Lengua Náhuatl


n A u a t l
"axkAuh Amo ontlamatiti ilhuikatl iktlApa ilhuikatl pAtzkia axkAuh."

E s p a ñ o l
"El ser humano no tiene que entender al universo dado que el universo incluye al ser humano."

E n g l i s h
"Human beings do not have to understand the universe because the universe includes humans."

palatlahtOki chiUhkan




Traductor en construcción




Translator under construction





nAuatl tlahtOlli

CH
chachalAhtli ——— Chachalaka (tipo de ave ruidosa)
chachalAka > ——— Hacer ruido dentro de un instrumento hueco o de modo aleatorio
chachalAki ——— Sonante metálico
chichiltikpetAhtik, chichiltikpetlAntik ——— Cobre

chakAlli ——— Larva
chakAlli, chAkal [] ——— Camarón
chAkatl ——— Langosta
chAlli, chal [] ——— Cubierta de tela
chamAua ———
chankamekAyotl ——— Linaje
chankAyotl ——— Familia
chAnti, chAnhua ——— Habitar, tener hogar
chantlAkatl ——— Paisano
chantlakOtzin ——— Solterona
chAntli ——— Hogar
chapOpotl ——— Chapopote
ChapUlin ——— El chapUlli (el grillo)
ChapUlli ——— ChapUlli (grillo)
chautilki, tEpan ik mo tlazOhtla ——— Egoísta, amor a sí mismo

chautilyotl ——— Egoísmo
chayOhtli, chAyoh [] ——— Chayote (fruto)
chi, chiua > ——— Hacer, hace, ejecutar, ejecuta, llevar a cabo
chia tepitzin, tepitzin ——— Espera un momentito, momentito
chia, tepiti ——— Esperar, espera
chiatl ——— Expectación
chiauizatl, achiAktli ——— Grasa, aceite
chichik ——— Agrio
chichikal, chichitl ——— Seno, teta
chichikatl ——— Bilis, hiel
chichilEua ——— Sonrojar, subir lo rojo, elevar lo rojo
chichiliztak ——— Color rosa
chichilkuAuhtli ——— Águila roja
chichiltik ——— Rojo
chichiltik tlAlli ——— Terreno rojizo
chichiltikyotepOztli ——— Metal de esencia roja, cobre
chichiltlakOztik ——— Anaranjado
chichiltlAlli, eztlAlli ——— Marte
chichimEkatl ——— Hacedor y esperador, el que hace y espera
chichina > ——— Chupar, mamar (jalar la chichi), succionar
chichipi, apitzAuak ——— Llovizna, brisa
chichitl ——— Teta, seno
chichitOntli ——— Perrito
chichiua ——— Construir, elaborar
chichiuAhtli ——— Seno
chichiualAyotl ——— Leche materna
chichiualyAkatl ——— Pezón
chichtilAna, chichIna > ——— Mamar (jalar la chichi), chupar, succionar
chiiciIlhuan ——— Pezones, tetillas
chikAua, tlakatia ——— Fortalecer, fortalece, poseer fuerza
no chikAuh ——— Mi fuerza
mo chikAuh ——— Tu fuerza
i chikAuh ——— Su fuerza
to chikAuh ——— Nuestra fuerza
Anmo chikAuh ——— Vuestra fuerza
kin chikAuh ——— Fuerza de ellos
mo chikAua ——— Esmerarse
chikAuak, tlahkAik ——— Fuerte, duro, rígido, resistente

chikauAkpan, tlahkatIkpan ——— Fuertemente
chikAuhki ——— Fuerte
chikIpan ——— Pecho
chikipIlli ——— Ochomil (pequeña hechura o atado), 8000

chikipiltlapAlli, chikipiltlApal [] ——— Bolso de mujer
chikipilUhko, zEkan chikipilUhpa ——— Cuatro centésimos (fracción), 1/400 (1 parte de 400)
chikiuitl ——— Chikiuite, cesto, hechura que posee
chikiuitl, chikiuh [] ——— Chikiuite, canasto, cesto tejido
chiknAui ••••— ——— 9, nueve (entero)
chiknAutetl ——— Noveno (ordinal), 9º
chikoAze •— ——— 6, seis (entero)
chikoazEntetl ——— Sexto (ordinal), 6º
chikoazeUhko ——— Un sexto (fracción(, 1/6 (1 parte de 6)
chikoEyi •••— ——— 8, ocho (entero)
chikoEytetl ——— Octavo, 8°
chikoeyUhko ——— Un octavo (fracción), 1/8 (1 parte de 8)
chikOme ••— ——— 7, siete (entero)
chikOme ilhuitl, tonalchikOme ——— Siete días, siete soles
chikOmtetl ——— Séptimo (ordinal), 7º
chikonaUhko ——— Un noveno (fracción), 1/9 (1 parte de 9)
chikotzApotl ——— Chicozapote
chikui, nenetlazOhtla ——— Copular (sexualmente)
chilli, chil [] ——— Chile, picante
chilmOlli ——— Salsa
chilOa ——— Picar, pica
chilpik ——— Chile piquín
chilpOhtli ——— Chipotle
chiltlaltokatEkatl ——— Sembrador de chile
chimAlhua ——— Proteger, protege
chimAlli [+] ——— Plato, escudo [+]
chimalmIchtli, chimAlmich [] ——— Tortuga de agua
chimalxOchitl ——— Planta de Girasol
chimalyOlkatl, chimalyOlka [] ——— Tortuga de tierra
chimEua ——— Exceder, superar
chipAntli, chipan 🐝 = Abeja 🐝
chipAua [ ] ——— Aclarar
chipAuak, aIztak ——— Transparente, claro, blanco de agua

chipAuak, amOtla tlAlli ——— claro, sin tierra (~limpio)

chipauAki, amOtla tEhtli ——— claro, sin polvo (~limpio)

chipauAkyo [] ——— Higiene
chipAuhyotl ——— Transparencia
chipOhtli ——— Chipotle
chipotl ——— Chipote, joroba
chiuAhko ——— Vino a hacer
chiualiztEkatl ——— Denota actividad y gentilicio

chiuAltia ——— Imponer
chiualtIhtok ——— Gerundio
chiuElki ——— Hábil

chiUhkan ——— Fábrica, factoría
chiUhko ——— Chueco
chiuhmEua ——— Superar, exceder, intentar
chiuhpEua = Intento
chiuhpoualAztli, tepoztlahtOki ——— Computador, computadora
chiuhtzomOnia, tlakuepOnia ——— Destruir, hacer separación
chiuhtzOtia ——— Pinchar, hacer click
chiuhyeyElko, Aztia ——— Inventar
chiUhyotl ——— Deber, obligación, obligatorio
chocholOtiua [ ] ——— Trotar
chocholotIui » ——— Trotando, va trotando
chochOpi, tlanitztli
——— Espinilla del pie
chOka ——— Llorar, llora
chOlli, chol [] ——— Corriente, flujo, chorro, tráfico
cholOa*(>, pachOa*>, pAtzkia+ ——— Concebir, concibe, asimilar, asimila, abrazar*, abraza*, abarcar, abarca, apretar*, aprieta*, correr, corre, incluye, incluir, envuelve^, envolver^
chopiti ——— Puntiagudo, picudo

Lengua Española

CH
Chachalaka (tipo de ave ruidosa) ——— chachalAhtli
Chaleco ——— xihkOlli, xIhkol []
Chango (genérico), mono (genérico), simio (genérico) ——— ozomAhtli, ozOmah []
ChapUlli (grillo) ——— ChapUlli
Charlar, charla (verbo 3° singular), conversar, platica (verbo 3° singular), plática (sustantivo), platicar ——— nonOtza [ ] []
Chayote (fruto) ——— chayOhtli, chAyoh []
Chicozapote ——— chikotzApotl
Chikiuite, canasto, cesto tejido ——— chikIuitl, chikiuh []
Chile, picante ——— chilli, chil []
Chintetetl ——— Son de tarima
Chipote ——— chIpotl
Chismear, cuchichear, susurrar ——— tlahtolmehkauIlia, tlahtolmehtzitzIkui, ixtlakatlatlapOua
Chorro, flujo, corriente, tráfico ——— tlachokayOui, achOlli, Achol []
Choza ——— xokAlli, xOkal []
Chupar, mamar (jalar la chichi), succionar ——— chichina, chopiti >

English Language

CH
Chachalaka (noisy bird type) ——— chachalAhtli
Chair, seat ——— ikpAlli
Challenge, challenge ——— ilnenehkAua [], nenehkauIlia
Chameleon ——— kuatapAlkatl, kuatapAlka []
Change (of objects place) ——— pAla>
Change form, change something trough itself, bend, twist (objects, things) ——— tla koliUhkia>, tla mo ik ipapAla>
Change shape, change something Trough itself, bending, twisting (Objs., things) ——— tla koliUhkia>, tla mo ik ipapAla>
Change shape, change something Trough know himself, twist (animate beings) ——— xOloa>, tla koliUhkia
Change, replace, transform, transmute, vary (living or animated objects) ——— xOloa (comes from: chi ol oa)>, itztlakoliUhkia
Changing the water, transforming water, water variant ——— axolotl, axOlo []
Channel, groove, flute, plow, plough, funnel ——— uahkalOa >
Chaos ——— amOkual teixnelOlyotl
Charter ——— amatlakuilOlli, amatlakuIlol []
Charter (the ship) ——— akalEua
Chartering go [the ship] ——— akalEui
Chase someone, to harass someone you ——— ontotOka ik
Chasing, harassing ——— ik on totOka>
Chat, talk, discussion (noun) ——— nonOtza
Chayote (fruit) ——— chayOhtli, chAyoh []
Cheap, low-value ——— tzikItzin patIyotl, pilpatIyotl
Cheat ——— kokouEtzka, kokoilchIuEtzka, kokoilhUia, kamAna
Check, endorse, verify ——— itachIya, Itaya, Ichiya
Cheek ——— kamakkAlo
Chewing something ——— tlakUhkua []
Chicozapote ——— chikotzApotl
Chief, pattern ——— achtotlAkatl
Chikiuite, basket, basket weave ——— chikIuitl, chIkiuh []
Chile, spicy ——— chIlli, chil []
Chill, freeze, cold ——— zezEkui
Chipote ——— chIpotl
Choke ——— ihiyotlAmi
Choking ——— amiktEkatl
Choose someone something, choose someone something ——— tla ixketzAkui
Chop, mince ——— Chiloa
Chronic history ——— nemipantlahtOlli

nAuatl tlaltikpak = Náhuatl en el mundo = Nahuatl in the world:

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Pasa Pasó No ha pasado
Pasará (Fut.)
Pasara(Subj.)
Pasaba Pasaría Debe pasar
Va a pasar
Tiene que pasar
Debió pasar
Vino a pasar
Tuvo que pasar
Llegó a pasar
Fue a pasar Vendrá a pasar Desea pase Está pasando Va pasando Impera que pase
nEhuatl = yo
tEhuatl = tú, vos
yEhuatl = él, ella
tEhuan = nosotros
anmEhuan = ustedes, vosotros
yEhuan = ellos, ellas
ni pano
ti pano
pano
ti panoh
an panoh
panoh
o ni panok
o ti panok
o panok
o ti panokek
o an panokek
o panokek
ni panoz
ti panoz
panoz
ti panozkeh
an panozkeh
panozkeh
ni panoya
ti panoya
panoya
ti panoyakeh
an panoyakeh
panoyakeh
ni panozya
ti panozya
panozya
ti panozyakeh
an panozyakeh
panozyakeh
ni panoti
ti panoti
panoti
ti panotikeh
an panotikeh
panotikeh
ni panoko
ti panoko
panoko
ti panokokeh
an panokokeh
panokokeh
ni panoto
ti panoto
panoto
ti panotokeh
an panotokeh
panotokeh
ni panoki
ti panoki
panoki
ti panokikeh
an panokikeh
panokikeh
ma ni pano
ma ti pano
ma pano
ma ti panokeh
ma an panokeh
ma panokeh
ni panotika
ti panotika
panotika
ti panotikakeh
an panotikakeh
panotikakeh
ni panoyaui
ti panoyaui
panoyaui
ti panoyaukeh
an panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡pasa!)
xon pano!
xokon pano!
xi panokeh! (¡pasen!)
xon panokeh!
xokon panokeh!

Ejemplo de respuesta esperada del traductor usando reflexivos en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Se pasa Se pasó No se ha pasado
Se pasará (Fut.)
Se pasara(Subj.)
Se pasaba Se pasaría Se debe pasar
Se va a pasar
Se tiene que pasar
Se vino a pasar
Se tuvo que pasar
Se llegó a pasar
Se fue a pasar Se vendrá a pasar Se desea pase Se está pasando Se va pasando Se impera que pase
ni mo
= yo me
ti mo
= tú te, vos se
mo
= él se, ella se
ti mo
= nosotros nos
an mo
= ustedes se, vosotros se
mo
= ellos se, ellas se
pano
pano
pano
panoh
panoh
panoh
o ni mo panok
o ti mo panok
o mo panok
o ti mo panokek
o an mo panokek
o mo panokek
panoz
panoz
panoz
panozkeh
panozkeh
panozkeh
panoya
panoya
panoya
panoyakeh
panoyakeh
panoyakeh
panozya
panozya
panozya
panozyakeh
panozyakeh
panozyakeh
panoti
panoti
panoti
panotikeh
panotikeh
panotikeh
panoko
panoko
panoko
panokokeh
panokokeh
panokokeh
panoto
panoto
panoto
panotokeh
panotokeh
panotokeh
panoki
panoki
panoki
panokikeh
panokikeh
panokikeh
ma pano
ma pano
ma pano
ma panokeh
ma panokeh
ma panokeh
panootika
panotika
panotika
panotikakeh
panotikakeh
panotikakeh
panoyaui
panoyaui
panoyaui
panoyaukeh
panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡Pásate!)
xon pano! (¡Pásate por favor!)
xokon pano!(¡Que te pases por favor!)
xi panokeh! (¡Pásense!)
xon panokeh! (¡Pásense por favor!)
xokon panokeh! (¡Que se pasen por favor!)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no = mi
mo = tu
i = su
to = nuestro
anmo = vuestro
in = suyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia y pluralización de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre en modo de pertenencia
miakyo tokatEmi = Terminación de la pluralización
no = mis
mo = tus
i = sus
to = nuestros
Anmo = vuestros
in = suyos
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyotl =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no Axka= mío / es mío
mo Axka = tuyo / es tuyo
i Axka = suyo / es suyo
to Axka = nuestro / es nuestro
Anmo Axka = vuestro / es vuestro
in Axka = suyo / es suyo
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)

Lecciones y ejercicios del Idioma aztEkatl por tlanExtik:


Axka mekAuan, Enlaces propios, Owner links:



Enlaces de fuentes externas relacionadas diferentes:





aztekatl.com  │ tlAhtol: │ mazEual

o mo chiuk Ikin Roberto Spíndola Barrón
Diseñadores Gráficos: Olivia Reséndiz Nieto (Diseño de fondo)
Luis Roberto y Carlos García Ortega (Ilustraciones de palabras abstractas e imágenes para video)
Programador de primera versión: Ing. Morales Girón
Arqueólogo: Esteban De la Mora Mendoza (Versión occidental)
Música: tlazohtiAni, Érick de Jesús, A. I. Delgado y M. M. Ponce. Danza: Grupo xiuhkAyotl.