nAuatl tlahtOlli

Lengua Náhuatl


n A u a t l
"axkAuh Amo ontlamatiti ilhuikatl iktlApa ilhuikatl pAtzkia axkAuh."

E s p a ñ o l
"El ser humano no tiene que entender al universo dado que el universo incluye al ser humano."

E n g l i s h
"Human beings do not have to understand the universe because the universe includes humans."

palatlahtOki chiUhkan




Traductor en construcción




Translator under construction





nAuatl tlahtOlli

nikan Amo Onka 'D'

Lengua Española

Día, fiesta, festividad ——— Ilhuitl, ilhu []
Dónde quiera ——— kAnin nEkiz
Dónde sea ——— kAnin Eyoz
Dónde, ¿dónde?, donde ——— kAnin, kan, ka

Dañar algo, perjudicar algo ——— tla ik amokualchIua [ ]
Dañar a alguien, perjudicar a alguien ——— te ik amokualchIua [ ]
Dadivoso ——— ik tlamakAki
Danzante, expresante abundante ——— ihtotIki
Dar con la mano, da con la mano ——— mahmAka >
Dar, da, obsequia, obsequiar, regala, regalar ——— mAka >
Dardo ——— mImitl
Dato ——— tlahtolmachIyotl
De atrás, detrás, atrás, a trás, espalda, respaldo ——— kuitlApan, tlakuitlApan
De dónde, ¿de dónde? ——— kAmpa, kanInpa [¿?]
De ellos(as), a ellos(as), les, suyo (acusativo) ——— kin
De la(s), del, de lo(s) ——— Ipa
De ninguna parte ——— amokAnpa
De nuevo, nuevamente, otra vez (adverbio) ——— okzEnte

De qué tipo o clase? ——— katiApa?
De ustedes (suyo(s)) (posesivo) ——— Anmo Axka
De ustedes (suyo(s)) (posesivo) ——— Anmo
Debajo, debajo de, abajo, abajo de ——— tzIntlan

Deber, obligación ——— chiUhyotl, ikpantlalchiUhyotl
Débil ——— amouEltik, kokotOntli, kuekuetOntli
Décimo (ordinal), 10° ——— mahtlAktetl
Décimo cuarto (ordinal), 14° ——— mahtlAktli uan nAutetl
Décimo noveno (ordinal), 19° ——— kaxtoluanAutetl
Décimo octavo (ordinal), 18° ——— kaxtoluanyEtetl
Décimo quinto (ordinal), 15° ——— kaxtOltetl
Décimo segundo (ordinal), 12° ——— mahtlAktli uan Omtetl
Décimo séptimo (ordinal), 17° ——— kaxtoluanomEtetl
Décimo sexto (ordinal), 16° ——— KaxtoluanzEntetl
Décimo tercero (ordinal), 13° ——— mahtlAktli uan yEtetl
Debilidad, flaqueza ——— amokueltIkyotl, amokueltIkyo [s]
Debilmente ——— amoueltIkpan
Decaído, embotado, sin ánimo ——— amOtla tekIyotl
Decidir ——— Ilkui
Decir, dice, expresa, expresar, posee su decir ——— ihtOa >, Ilia, Ilhuia
Dedo de la mano ——— mahpIlli
Dedo gordo de la mano ——— mahpiltomAuak
Dedo medio de la mano ——— mapiluEyek
Dedo del pie ——— ikxipIlli
Deducir, creer, inferir, suponer ——— neltOka
Defeca, defecar, caga, cagar ——— axIxkia
Definición ——— tlailIyotl, tlAze ilIyotl, tlAze ilIyo
Deglutir, deglute, traga, tragar ——— tOloa
Dejar[*], deja[**], abandona, abandonar, permite, permitir ——— kAua[*][**] [ ]
Dejarse (como separarse pareja) ——— mo kauAkeh
yo dejo = ni kaua
tú dejas = ti kaua
vos dejáis = ti kaua
usted deja = ti kaua
él deja = kaua
ella deja = kaua
nosotros dejamos = ti kauah
nosotras dejamos = ti kauah
ustedes dejan = an kauah
vosotros dejáis = an kauah
ellos dejan = kauah
ellas dejan = kauah
yo dejé = o ni kauak
tú dejaste = o ti kauak
vos dejasteis = o ti kauak
usted dejó = o ti kauak
él dejó = o kauak
ella dejó = o kauak
nosotros dejamos = o ti kaukek
ustedes dejaron = o an kaukek
vosotros dejasteis = o an kaukek
ellos dejaron = o kaukek
ellas dejaron = o kaukek
yo dejaré = ni kauaz
tú dejarás = ti kauaz
vos dejareis = ti kauaz
usted dejará = ti kauaz
él dejará = kauaz
ella dejará = kauaz
nosotros dejaremos = ti kauzkeh
ustedes dejarán = an kauzkeh
vosotros dejareis = an kauzkeh
ellos dejarán = kauzkeh
ellas dejarán = kauzkeh
yo he dejado = ye o ni mo kauak
tú has dejado = ye o ti mo kauak
usted ha dejado = ye o ti mo kauak
vos habiais dejado = ye o ti mo kauak
él ha dejado = ye o mo kauak
ella ha dejado = ye o mo kauak
nosotros hemos dejado = ye o ti mo kaukek
ustedes han dejado = ye o an mo kaukek
vosotros habiais dejado = ye o an mo kaukek
ellos han dejado = ye o mo kaukek
ellas han dejado = ye o mo kaukek
yo dejaba = ni kauaya
tú dejabas = ti kauaya
usted dejaba = ti kauaya
vos dejabais = ti kauaya
él dejaba = kauaya
ella dejaba = kauaya
nosotros dejábamos = ti kauyakeh
ustedes dejaban = an kauyakeh
vosotros dejabais = ti kauaya
ellos dejaban = kauyakeh
ellas dejaban = kauyakeh
yo dejaría = ni kauazya
tú dejarías = ti kauazya
usted dejaría = ti kauazya
vos dejaréis = ti kauazya
él dejaría = kauazya
ella dejaría = kauazya
nosotros dejaríamos = ti kauzyakeh
ustedes dejarían = an kauzyakeh
vosotros dejaréis = an kauzyakeh
ellos dejarían = kauzyakeh
ellas dejarían = kauzyakeh
si yo dejara = intla ni kauaz
si tú dejaras = intla ti kauaz
si usted dejara = intla ti kauaz
si vos dejarais = intla ti kauaz
si él dejara = intla kauaz
si ella dejara = intla kauaz
si nosotros dejáramos = intla ti kauzkeh
si ustedes dejaran = intla an kauzkeh
si vosotros dejarais = intla an kauzkeh
si ellos dejaran = intla kauzkeh
si ellas dejaran = intla kauzkeh
que yo deje = ma ni kauaz
que usted dejara = ma ti kauaz
que vos dejad = ma ti kauaz
que él dejara = ma kauaz
que ella dejara = ma kauaz
que nosotros dejáramos = ma ti kauzkeh
que ustedes dejaran = ma an kauzkeh
que vosotros dejad = ma an kauzkeh
que ellos dejaran = ma kauzkeh
que ellas dejaran = ma kauzkeh
yo debo dejar = ni mo kauati
tú debes dejar = ti mo kauati
vos debéis dejar = ti mo kauati
usted debe dejar = ti mo kauati
él debe dejar = mo kauati
ella debe dejar = mo kauati
nosotros debemos dejar = ti mo kauatikeh
ustedes deben dejar = an mo kauatikeh
vosotros debéis dejar = an mo kauatikeh
ellos deben dejar = mo kauatikeh
ellas deben dejar = mo kauatikeh
deja = xi kaua IMPERATIVO
dejen = xi kauakan IMPERATIVO
deja por favor = xon kaua IMPERATIVO
dejen por favor = xon kauakan IMPERATIVO
que dejes por favor = xokon kaua IMPERATIVO
que dejen por favor = xokon kauakan IMPERATIVO
estar dejando = kauatikan
yo estoy dejando = ni kauatika
tú estás dejando = ti kauatika
vos estáis dejando = ti kauatika
usted está dejando = ti kauatika
él está dejando = kauatika
ella está dejando = kauatika
nosotros estamos dejando = ti kauatikah
nosotras estamos dejando = ti kauatikah
ustedes están dejando = an kauatikah
vosotros estáis dejando = an kauatikah
ellos están dejando = kauatikah
ellas están dejando = kauatikah
yo estuve dejando = o ni kauatikak
tú estuviste dejando = o ti kauatikak
vos estuveis dejando = o ti kauatikak
usted estuvo dejando = o ti kauatikak
él estuvo dejando = o kauatikak
ella estuvo dejando = o kauatikak
nosotros estuvimos dejando = o ti kauatikakek
ustedes estuvieron dejando = o an kauatikakek
vosotros estuvieis dejando = o an kauatikakek
ellos estuvieron dejando = o kauatikakek
ellas estuvieron dejando = o kauatikakek
yo estaré dejando = ni kauaztika
tú estarás dejando = ti kauaztika
vos estareis dejando = ti kauaztika
usted estará dejando = ti kauaztika
él estará dejando = kauaztika
ella estará dejando = kauaztika
nosotros estaremos dejando = ti kauaztikakeh
ustedes estarán dejando = an kauaztikakeh
vosotros estareis dejando = an kauaztikakeh
ellos estarán dejando = kauaztikakeh
ellas estarán dejando = kauaztikakeh
yo he estado dejando = ye o ni mo kauatikak
tú has estado dejando = ye o ti mo kauatikak
usted ha estado dejando = ye o ti mo kauatikak
vos habiais estado dejando = ye o ti mo kauatikak
él ha estado dejando = ye o mo kauatikak
ella ha estado dejando = ye o mo kauatikak
nosotros hemos estado dejando = ye o ti mo kauatikakek
ustedes han estado dejando = ye o an mo kauatikakek
vosotros habiais estado dejando = ye o an mo kauatikakek
ellos han estado dejando = ye o mo kauatikakek
ellas han estado dejando = ye o mo kakek
yo estaba dejando = ni kauatiya
tú estabas dejando = ti kauatikaya
usted estaba dejando = ti kauatikaya
vos estabais dejando = ti kauatikaya
él estaba dejando = kauatikaya
ella estaba dejando = kauatikaya
nosotros estábamos dejando = ti kauatikayakeh
ustedes estaban dejando = an kauatikayakeh
vosotros estabais dejando = ti kauatikaya
ellos estaban dejando = kauatikayakeh
ellas estaban dejando = kauatikayakeh
yo estaría dejando = ni kauaztikaya
tú estarías dejando = ti kauaztikaya
usted estaría dejando = ti kauaztikaya
vos estaréis dejando = ti kauaztikaya
él estaría dejando = kauaztikaya
ella estaría dejando = kauaztikaya
nosotros estaríamos dejando = ti kauaztikayakeh
ustedes estarían dejando = an kauaztikayakeh
vosotros estaréis dejando = an kauaztikayakeh
ellos estarían dejando = kauaztikayakeh
ellas estarían dejando = kauaztikayakeh
si yo estuviera dejando = intla ni kaz
si tú estuvieras dejando = intla ti kauaztikaya
si usted estuviera dejando = intla ti kauaztikaya
si vos estuvierais dejando = intla ti kauaztikaya
si él estuviera dejando = intla kauaztikaya
si ella estuviera dejando = intla kauaztikay
si nosotros estuviéramos dejando = intla ti kauaztikayakeh
si ustedes estuvieran dejando = intla an kauaztikayakeh
si vosotros estuvierais dejando = intla an kauaztikayakeh
si ellos estuvieran dejando = intla kauaztikayakeh
si ellas estuvieran dejando = intla kauaztikayakeh
que yo esté dejando = ma ni kauaztika
que usted esté dejando = ma ti kauaztika
que vos estad dejando = ma ti kauaztika
que él esté dejando = ma kauaztika
que ella esté dejando = ma kauaztika
que nosotros estemos dejando = ma ti kauaztikakeh
que ustedes estén dejando = ma an kauaztikakeh
que vosotros estad dejando = ma an kauaztikakeh
que ellos estén dejando = ma kauaztikakeh
que ellas estén dejando = ma kauaztikakeh
yo debo estar dejando = ni mo kauaztikati
tú debes estar dejando = ti mo kauaztikati
vos debéis estar dejando = ti mo kauaztikati
usted debe estar dejando = ti mo kauaztikati
él debe estar dejando = mo kauaztikati
ella debe estar dejando = mo kauaztikati
nosotros debemos estar dejando = ti mo kauaztikatikeh
ustedes deben estar dejando = an mo kauaztikatikeh
vosotros debéis estar dejando = an mo kauaztikatikeh
ellos deben estar dejando = mo kauaztikatikeh
ellas deben estar dejando = mo kauaztikatikeh
esté dejando = xi kauaztika IMPERATIVO
estén dejando = xi kauaztikakan IMPERATIVO
esté dejando por favor = xon kauaztika IMPERATIVO
estén dejando por favor = xon kauaztikakan IMPERATIVO
que estés dejando por favor = xokon kauaztika IMPERATIVO
que estén dejando por favor = xokon kauaztikakan IMPERATIVO
yo vine a estar dejando = ni kauaztikako
tú viniste a estar dejando = ti kauaztikako
vos vinistéis a estar dejando = ti kauaztikako
usted vino a estar dejando = ti kauaztikako
él vino a estar dejando = kauaztikako
ella vino a estar dejando = kauaztikako
nosotros vinimos estar dejando = ti kauaztikakokeh
ustedes vinieron estar dejando = an kauaztikakokeh
vosotros vinistéis a estar dejando = an kauaztikakokeh
ellos vinieron a estar dejando = kauaztikakokeh
ellas vinieron a estar dejando = kauaztikakokeh
yo voy a estar dejando = ni kauaztikati
tú vas a estar dejando = ti kauaztikati
vos váis a estar dejando = ti kauaztikati
usted va a estar dejando = ti kauaztikati
él va a estar dejando = kauaztikati
ella va a estar dejando = kauaztikati
nosotros vamos a estar dejando = ti kauaztikatikeh
ustedes van estar dejando = an kauaztikatikeh
vosotros váis a estar dejando = an kauaztikatikeh
ellos van a estar dejando = kauaztikatikeh
ellas van a estar dejando = kauaztikatikeh
yo fui a estar dejando = ni kauaztikato
tú fuiste a estar dejando = ti kauaztikato
vos fuistéis a estar dejando = ti kauaztikato
usted fue a estar dejando = ti kauaztikato
él fue a estar dejando = kauaztikato
ella fue a estar dejando = kauaztikato
nosotros fuimos a estar dejando = ti kauaztikatokeh
ustedes fueron a estar dejando = an kauaztikatokeh
vosotros fuistéis a estar dejando = an kauaztikatokeh
ellos fueron a estar dejando = kauaztikatokeh
ellas fueron a estar dejando = kauaztikatokeh
yo vendré a estar dejando = ni kauaztikaki
tú vendrás a estar dejando = ti kauaztikaki
vos vendrá a estar dejando = ti kauaztikaki
usted vendrá a estar dejando = ti kauaztikaki
él vendrá a estar dejando = kauaztikaki
ella vendrá a estar dejando = kauaztikaki
nosotros vendremos a estar dejando = ti kauaztikakikeh
ustedes vendrán a estar dejando = an kauaztikakikeh
vosotros vendráis a estar dejando = an kauaztikakikeh
ellos vendrán a estar dejando = kauaztikakikeh
ellas vendrán a estar dejando = kauaztikakikeh
estoy dejando = ni kauatika
estás dejando = ti kauatika
estáis dejando = ti kauatika
está dejando = kauatika
estamos dejando = ti kauatikah
estáis dejando = an kauatikah
estuve dejando = o ni kauatikak
estuviste dejando = o ti kauatikak
estuveis dejando = o ti kauatikak
estuvimos dejando = o ti kauatikakek
estuvieis dejando = o an kauatikakek
estaré dejando = ni kauaztika
estarás dejando = ti kauaztika
estareis dejando = ti kauaztika
estaremos dejando = ti kauaztikakeh
estareis dejando = an kauaztikakeh
he estado dejando = o ni mo kauatikak
has estado dejando = o ti mo kauatikak
ha estado dejando = o ti mo kauatikak
habiais estado dejando = o ti mo kauatikak
ha estado dejando = o mo kauatikak
hemos estado dejando = o ti mo kauatikakek
han estado dejando = o an mo kauatikakek
habiais estado dejando = o an mo kauatikakek
han estado dejando = o mo kauatikakek
estabas dejando = ti kauatikaya
estabais dejando = ti kauatikaya
estábamos dejando = ti kauatikayakeh
estabais dejando = an kauatikayakeh
estaréis dejando = an kauaztikayakeh
si estuvieras dejando = intla ti kauaztika
si estuvierais dejando = intla ti kauaztika
si estuviéramos dejando = intla ti kauaztikakeh
si estuvierais dejando = intla an kauaztikakeh
que estad dejando = ma ti kauaztika
que estemos dejando = ma ti kauaztikakeh
que estad dejando = ma an kauaztikakeh
debo estar dejando = ni mo kauatikati
debes estar dejando = ti mo kauatikati
debéis estar dejando = ti mo kauatikati
debemos estar dejando = ti mo kauatikatikeh
debéis estar dejando = an mo kauatikatikeh
esté dejando = xi kauatika IMPERATIVO
estén dejando = xi kauatikan IMPERATIVO
esté dejando por favor = xon kauatika IMPERATIVO
estén dejando por favor = xon kauatikan IMPERATIVO
dejando = kauatikan
absoluto = nochtetl
absoluto = nochi
total = nochik
ir dejando = kauatiyaui
yo voy dejando = ni kauatiyaua
tú vás dejando = ti kauatiyaua
vos váis dejando = ti kauatiyaua
usted vá dejando = ti kauatiyaua
él vá dejando = kauatiyaua
ella vá dejando = kauatiyaua
nosotros vamos dejando = ti kauatiyauh
nosotras vamos dejando = ti kauatiyauh
ustedes van dejando = an kauatiyauh
vosotros váis dejando = an kauatiyauh
ellos van dejando = kauatiyauh
ellas van dejando = kauatiyauh
yo fui dejando = o ni kauatiyauk
tú fuiste dejando = o ti kauatiyauk
vos fuisteis dejando = o ti kauatiyauk
usted fue dejando = o ti kauatiyauk
él fue dejando = o kauatiyauk
ella fue dejando = o kauatiyauk
nosotros fuimos dejando = o ti kauatiyaukek
ustedes fueron dejando = o an kauatiyaukek
vosotros fuisteis dejando = o an kauatiyaukek
ellos fueron dejando = o kauatiyaukek
ellas fueron dejando = o kauatiyaukek
yo iré dejando = ni kauaztiyaua
tú irás dejando = ti kauaztiyaua
vos ireis dejando = ti kauaztiyaua
usted irá dejando = ti kauaztiyaua
él irá dejando = kauaztiyaua
ella irá dejando = kauaztiyaua
nosotros iremos dejando = ti kauaztiyaukeh
ustedes irán dejando = an kauaztiyaukeh
vosotros ireis dejando = an kauaztiyaukeh
ellos irán dejando = kauaztiyaukeh
ellas irán dejando = kauaztiyaukeh
yo he ido dejando = ye o ni mo kauatiyauk
tú has ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
usted ha ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
vos habiais ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
él ha ido dejando = ye o mo kauatiyauk
ella ha ido dejando = ye o mo kauatiyauk
nosotros hemos ido dejando = ye o ti mo kauatiyaukek
ustedes han ido dejando = ye o an mo kauatiyaukek
vosotros habiais ido dejando = ye o an mo kauatiyaukek
ellos han ido dejando = ye o mo kauatiyaukek
ellas han ido dejando = ye o mo kakek
yo iba dejando = ni kauatiya
tú ibas dejando = ti kauatiyauya
usted iba dejando = ti kauatiyauya
vos ibais dejando = ti kauatiyauya
él iba dejando = kauatiyauya
ella iba dejando = kauatiyauya
nosotros ibamos dejando = ti kauatiyauyakeh
ustedes iban dejando = an kauatiyauyakeh
vosotros ibais dejando = ti kauatiyauya
ellos iban dejando = kauatiyauyakeh
ellas iban dejando = kauatiyauyakeh
yo iría dejando = ni kauaztiyauya
tú irías dejando = ti kauaztiyauya
usted iría dejando = ti kauaztiyauya
vos iréis dejando = ti kauaztiyauya
él iría dejando = kauaztiyauya
ella iría dejando = kauaztiyauya
nosotros iríamos dejando = ti kauaztiyauyakeh
ustedes irían dejando = an kauaztiyauyakeh
vosotros iréis dejando = an kauaztiyauyakeh
ellos irían dejando = kauaztiyauyakeh
ellas irían dejando = kauaztiyauyakeh
si yo fuera dejando = intla ni kaz
si tú fueras dejando = intla ti kauaztiyauya
si usted fuera dejando = intla ti kauaztiyauya
si vos fuerais dejando = intla ti kauaztiyauya
si él fuera dejando = intla kauaztiyauya
si ella fuera dejando = intla kauaztiyauy
si nosotros fuiéramos dejando = intla ti kauaztiyauyakeh
si ustedes fueran dejando = intla an kauaztiyauyakeh
si vosotros fuerais dejando = intla an kauaztiyauyakeh
si ellos fueran dejando = intla kauaztiyauyakeh
si ellas fueran dejando = intla kauaztiyauyakeh
que yo vaya dejando = ma ni kauaztiyaua
que usted vaya dejando = ma ti kauaztiyaua
que vos vayad dejando = ma ti kauaztiyaua
que él vaya dejando = ma kauaztiyaua
que ella vaya dejando = ma kauaztiyaua
que nosotros vayamos dejando = ma ti kauaztiyaukeh
que ustedes vayan dejando = ma an kauaztiyaukeh
que vosotros vayad dejando = ma an kauaztiyaukeh
que ellos vayan dejando = ma kauaztiyaukeh
que ellas vayan dejando = ma kauaztiyaukeh
yo debo ir dejando = ni mo kauaztiyauti
tú debes ir dejando = ti mo kauaztiyauti
vos debéis ir dejando = ti mo kauaztiyauti
usted debe ir dejando = ti mo kauaztiyauti
él debe ir dejando = mo kauaztiyauti
ella debe ir dejando = mo kauaztiyauti
nosotros debemos ir dejando = ti mo kauaztiyautikeh
ustedes deben ir dejando = an mo kauaztiyautikeh
vosotros debéis ir dejando = an mo kauaztiyautikeh
ellos deben ir dejando = mo kauaztiyautikeh
ellas deben ir dejando = mo kauaztiyautikeh
vaya dejando = xi kauaztiyau IMPERATIVO
vaya dejando = xi kauaztiyaukan IMPERATIVO
vaya dejando por favor = xon kauaztiyaua
vayan dejando por favor = xon kauaztiyaukan
que vayas dejando por favor = xokon kauaztiyaua
que vayan dejando por favor = xokon kauaztiyaukan
yo vine a ir dejando = ni kauaztiyauko
tú viniste a ir dejando = ti kauaztiyauko
vos vinistéis a ir dejando = ti kauaztiyauko
usted vino a ir dejando = ti kauaztiyauko
él vino a ir dejando = kauaztiyauko
ella vino a ir dejando = kauaztiyauko
nosotros vinimos ir dejando = ti kauaztiyaukokeh
ustedes vinieron ir dejando = an kauaztiyaukokeh
vosotros vinistéis a ir dejando = an kauaztiyaukokeh
ellos vinieron a ir dejando = kauaztiyaukokeh
ellas vinieron a ir dejando = kauaztiyaukokeh
yo voy a ir dejando = ni kauaztiyauti
tú vas a ir dejando = ti kauaztiyauti
vos váis a ir dejando = ti kauaztiyauti
usted va a ir dejando = ti kauaztiyauti
él va a ir dejando = kauaztiyauti
ella va a ir dejando = kauaztiyauti
nosotros vamos a ir dejando = ti kauaztiyautikeh
ustedes van ir dejando = an kauaztiyautikeh
vosotros váis a ir dejando = an kauaztiyautikeh
ellos van a ir dejando = kauaztiyautikeh
ellas van a ir dejando = kauaztiyautikeh
yo fui a ir dejando = ni kauaztiyauto
tú fuiste a ir dejando = ti kauaztiyauto
vos fuistéis a ir dejando = ti kauaztiyauto
usted fue a ir dejando = ti kauaztiyauto
él fue a ir dejando = kauaztiyauto
ella fue a ir dejando = kauaztiyauto
nosotros fuimos a ir dejando = ti kauaztiyautokeh
ustedes fueron a ir dejando = an kauaztiyautokeh
vosotros fuistéis a ir dejando = an kauaztiyautokeh
ellos fueron a ir dejando = kauaztiyautokeh
ellas fueron a ir dejando = kauaztiyautokeh
yo vendré a ir dejando = ni kauaztiyauki
tú vendrás a ir dejando = ti kauaztiyauki
vos vendrá a ir dejando = ti kauaztiyauki
usted vendrá a ir dejando = ti kauaztiyauki
él vendrá a ir dejando = kauaztiyauki
ella vendrá a ir dejando = kauaztiyauki
nosotros vendremos a ir dejando = ti kauaztiyaukikeh
ustedes vendrán a ir dejando = an kauaztiyaukikeh
vosotros vendráis a ir dejando = an kauaztiyaukikeh
ellos vendrán a ir dejando = kauaztiyaukikeh
ellas vendrán a ir dejando = kauaztiyaukikeh
voy dejando = ni kauatiyaua
vás dejando = ti kauatiyaua
váis dejando = ti kauatiyaua
vá dejando = kauatiyaua
vamos dejando = ti kauatiyauh
váis dejando = an kauatiyauh
fue dejando = o ni kauatiyauk
fuiste dejando = o ti kauatiyauk
fueis dejando = o ti kauatiyauk
fuimos dejando = o ti kauatiyaukek
fuieis dejando = o an kauatiyaukek
iré dejando = ni kauaztiyaua
irás dejando = ti kauaztiyaua
ireis dejando = ti kauaztiyaua
iremos dejando = ti kauaztiyaukeh
ireis dejando = an kauaztiyaukeh
he ido dejando = ye o ni mo kauatiyauk
has ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
ha ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
habiais ido dejando = ye o ti mo kauatiyauk
ha ido dejando = ye o mo kauatiyauk
hemos ido dejando = ye o ti mo kauatiyaukek
han ido dejando = ye o an mo kauatiyaukek
habiais ido dejando = ye o an mo kauatiyaukek
han ido dejando = ye o mo kauatiyaukek
ibas dejando = ti kauatiyauya
ibais dejando = ti kauatiyauya
ibamos dejando = ti kauatiyauyakeh
ibais dejando = an kauatiyauyakeh
iréis dejando = an kauaztiyauyakeh
si fueras dejando = intla ti kauaztiyaua
si fuerais dejando = intla ti kauaztiyaua
si fuiéramos dejando = intla ti kauaztiyaukeh
si fuerais dejando = intla an kauaztiyaukeh
que vayas dejando = ma ti kauaztiyaua
que vayamos dejando = ma ti kauaztiyaukeh
que vayad dejando = ma an kauaztiyaukeh
debo ir dejando = ni mo kauatiyauti
debes ir dejando = ti mo kauatiyauti
debéis ir dejando = ti mo kauatiyauti
debemos ir dejando = ti mo kauatiyautikeh
debéis ir dejando = an mo kauatiyautikeh
vaya dejando = xi kauatiyau IMPERATIVO
vayan dejando = xi kauatiyaun IMPERATIVO
vaya dejando por favor = xon kauatiyaua
vayan dejando por favor = xon kauatiyaun
Del, de la(s), de lo(s) ——— Ipa
Delgado, flaco ——— pitzAuhki

Demandar[*], demanda[**], acusa, acusar, pedir justicia ——— teIlia[*][**]
Demente, loco, perturbado, alucinado ——— tzontekontlauAnki
Demorar, demora, tardar, tarda ——— tlAhka, uekAua
Dentar algo (por alguien) ——— ik te tla tlanchIua [ ]
Dentar alguien ——— te tlanchIua [ ]
Dentro, adentro, entraña ——— Itek, Itik

Depende, según ——— nepanpatiuak, netlahtOuak
Derecha ---> A la derecha de algo, a la derecha de... ——— tlapOchtli
Derecho (lado) ——— pOchtli


Derecho, recto, línea recta ——— melAki


Derramar alguien algo, regar* alguien algo ——— te tla nOkia*, te tla apantitlAza >
Derramar, regar* ——— nOkia*, apantitlAza >
Derretir ——— atIlia
Derribar, abatir, tirar, tumbar ——— tlAza, tlantlAza, tlaltlAza, pantlAza, yantlaAa, kantlAza, kotlaza >
Desabrido, ins&#iacute;pido ——— kuAntik
Desafiar, retar ——— ilnenehkAua [ ], nenehkauIlia
Desarrollar, cultivar ——— tlamAua
Descansar ——— zEui »
Descanso ——— nezeUyotl, nezEuyo []
Descargar ——— amOtla tlakuIpa
Descender, desciende, baja, bajar ——— tEmo >

Descomponer*,adulterar,contaminar,corromper,desvirtuar,ensuciar ——— amokualyOa, amotlanepanpatiyOa*
Desconcertar, confundir ——— amotlaixmAti
descripción > tlaiuhilyotl Descubierto (participio) ——— o ik te tla nEchtik
Descubrimiento ——— nechtIyotl, nechtIyo []
Descubrir, descubre ——— nEchtia
Descuidado, negligente, olvidadizo ——— ilkAua ki, ilkaUhki
Descuido, negligencia ——— kAuyotl, kAuyo []
Desde ——— tlauehkApan
Desdoblamiento, metabolismo, metamorfosis, mutación, transformación ——— itztlakoliUhki
Desdoblarse,metabolizarse,hacer metamorfosis,mutarse,transformarse ——— mo itztlakoliUhkia
Desear algo ——— on tla nEki >, elEhuia
Desecho, basura ——— tzOlli
Desgajamiento, despellejamiento, inicia nuestro corte ——— xipetOtek
Desgracia ——— Amo ompAyotl
Desgranar maíz (hacer lugar nuevo y temporal para el maíz) ——— ik tla zenyanchIua [ ]
Deshinchar ——— pitzAua [ ]
Deslizante, resbaloso, escurridizo ——— alAxtik
Deslizar ——— alAxtia
Desnudo ——— ipEtzkan
Desodorante, perfume ——— ahuiAkatl
Desordenar, alborotar ——— amotlanapanpAtia
Despedir ——— yaukAua
Despedir a alguien ——— te yaukAua
Despegar ——— kopEui
Despertar, despierta ——— Iza >
Después ——— nIman

Después, posteriormente (adverbio) ——— tzatepan, teIpan

Destapar, destapa, abre, abrir ——— tlApoa >
Destruir ——— chiuhtzomOnia, kuepOnia
Desvergonzado ——— amOtla pinaUhki
Desvirtuar, adulterar, contaminar, corromper, descomponer ——— Amo tla nepanpatichIua >
Detallar ——— pilhutlamachIlia
Detalle ——— piltlamachIlli
Detener, detiene, permanecer, quedar, para (verbo), parar, cerrar las acciones ——— kEhtza >
Determinación ——— yomokuIyotl, yomokuIyo []
Detrás, de trás, atrás, a trás, espalda, respaldo* ——— kuitlApan, tlakuitlApan*

Deuda, saldo ——— tlapOlli
Diamante = chipAuak tetl
Diarrea, excreción líquida ——— axixikizAyotl
Dice no, decir no[*], niega, negar ——— Amo Ihto[*]
Dice sí, afirma ——— kEma Ihto
Dice, decir, expresa, expresar, posee su decir[*] ——— ihtOa, Ilia, Ilhuia[*]
Diente (en modo posesivo), lugar abundante (subfijo) ——— tlan / tla / lan / la
Diente ——— tlankOchtli, tlAntli, tlan []
Difícil ——— yOuik, tekItik
Difamar, desprestigiar ——— tenyokuItia
Diferente, otro ——— Okze
Diferir ——— okzEua, okzeyOua, amonEmi
Difundir, difunde (dar fama) ——— tenyozmAka >
Difícil ——— yOuik, tekItik
Difusión, fama ——— tEnyotl, tEnyo []
Dignamente, honrrosamente ——— mauizOpan
Dignidad, honorabilidad ——— te mOpan ik mauIzo []
Digno, honrroso ——— te mOpan mauizOki / teiUhmauizOki
Diminuto, muy pequeńo ——— pipIltzin

Director ——— tekUhki
Dirigir, dirige, coordina, coordinar ——— tlakuiyoa [ ]
Discordia ——— kualAnyotl, kualAnyo []
Discutir ——— ihtozkualAni
Disminuir, achicar, hacer chico o poco ——— pilchIua [ ]
Dispositivo, instrumento, utensilio, arma, herramienta ——— Aztli
Distancia, distante, intervalo, lapso, lejano, lejos de, período (sustantivo o adverbio) ——— tlauEhka


Distanciar, distancia (verbo 3ª singular), distar, alejar, aleja (verbo 3ª singular) ——— te / tla uEhka >
Distante, distancia, intervalo, lapso, lejano, lejos de, período (sustantivo o adverbio) ——— tlauEhka


Distar, distancia (verbo 3ª singular), distanciar, alejar, aleja (verbo 3ª singular) ——— te / tla uEhka
Distorcionador, quebrantador ——— tlapanIki
Distribuir ——— nepanpatIa, auipalOlia
Distrito, federación ——— altepetlAtzkan
Disyunción: o, separar, separa (verbo 3ª singular), disyuntar, disyunta (verbo 3ª singular) ——— tzo, nozo
Disyuntar, disyunta, disyunción: o, separar, separa ——— tzo, nOzo
Divertir, divierte (verbo 3ª singular), jugar, juega (verbo 3ª singular) ——— auIltia
Diversidad ——— tlahtlamatlAyotl
Diverso ——— tlahtlamAtlatl
Dividir (operación matemática) ——— poualzezElia, poualzezEli
Dividir ——— zElia
Divisar, divisa (alcanza a ver, alcanzar a ver) ——— nEzi
División ——— poualzezElli
Dizque ——— kIlmach
Doblar, cambiar forma, cambiar algo através de sí mismo, enchuecar, torcer (Objs., cosas) ——— tla koliUhkia >, tla ik mo ipapAla >
Doblar, cambiar forma, cambiar algo através de sí mismo, enchuecar, torcer (S. Animados) ——— xOloa >, tla koliUhkia
Documento, acta ——— tEkpan Amatl
Doler algo alguien, achacar algo alguien, lamentar algo alguien, sufrir algo alguien, padecer algo alguien ——— tEtla kokOltia, tEtla kokOua
Doncella, señorita, virgen ——— ichpOchtli, Ichpoch []
Dónde ——— kAnin
Dónde quiera por ——— no uinIka
Dormir, duerme (hace resguardo) ——— kOchi
Dual, dualidad, esencia dual ——— omEyotl
Duda (verbo 3ª singular), dudar (no saber) ——— neyolpopOlli, neyolpopol [], Amo tla mAti >
Dudar (no saber), duda (verbo 3ª singular) ——— neyolpopOa >, Amo tla mAti >
Duele (verbo 3ª singular), doler, padecer ——— kokOa >
Duerme, dormir (hace resguardo) ——— kOchi
Dulce ——— tzopElik
Duodécimo, décimo segundo ——— mahtlAktli uan omEtetl
Duración ——— tlahkAyotl, tlahkAyo []
Durante, mientras ——— imAnon, imanOnya
Durar, permanecer, quedar, resistir, parar, conservar ——— kEhtza
Duro, fuerte, resistente ——— chikAuak, tepIztik

English Language

D
Dad, father ——— tAhtzin, tAhtli
Dam ——— akOpan
Damaging something, hurt something ——— ik amokualchIua tla
Damn, abhor ——— Amo tla ik ilchIua
Damn, perverse ——— amokualtIki

Dancing, abundant expresser ——— ihtotIki
Danger ——— amokualtlapanOyotl, amokualpanOyotl
Dare ——— ixEui
Dare, daring, courage ——— ixeuIyotl
Dares ——— mo ixEui
Dark cycle (as a noun) -> (rather night) ——— tlayouAlli
Dart ——— mImitl
Data, information ——— tlahtolmachIyotl
Daughter ——— zIua-kOnetl, konezIuatl, ziuAmon
Dawn (as a noun) - [dawn] ——— kozamakuAlkan
Dawn (as a noun) - [just before dawn] ——— tlachipAktok
Dawn (as a noun) - [when they see the sun] ——— tlaneztonAlli, tlaneztOnal
Dead (when is adjective) ——— tlamIkik
Dead (when is noun) ——— temIki
Dead (when is participle verb) ——— o mo mIkik
Death (past participle), dead (noun) ——— mikIztli, mIkiz
Debt, remainder, rest ——— tlapOlli
Decide ——— Ilkui
Decrease, shrink, making little, contract, shorten ——— pilchIua [ ]
Deduct, believe, infer, guess ——— neltOka
Deep ——— uelkatzIntlan
Deepen, dimple, scratch ——— tlachkOa>
Deer ——— mAzatl, mAza
Defame, disparage ——— tenyokuItia
Defecate, shit ——— axIxkia
Defer ——— okzEua, okzeyOua, amonEmi
Definition ——— tlailIyotl, tlAze ilIyotl, tlAze ilIyo
Deflate ——— pitzAua ,
Delay, take ——— tlAhka, uekAua
Delete, clean ——— tlakuItia, popoa
Delirious fever ——— tzontekontlalOlyotl
Deliver, delivery ——— temAka
Deliver, save ——— makIxtia
Delve, explore, enter ——— itEkia, itIkia
Denial (taking the expression "no" to something) ——— tla Amo ihtOzkui »
Denied ——— Amo Ihto [*]
Dent ——— tla kOchIua tzotzOna, tlapatzOa
Dentar someone ——— te tlanchIua
Dentar something (someone) ——— ik te tlanchIua tla
Deny, say no [*] ——— Amo Ihto [*]
Deodorant, perfume, redolence ——— ahuiAkatl
Destroy ——— tlakuepOnia, chiuhtzomOnia
Detail (noun) ——— piltlamachIlli
Detail (verb) ——— pilhutlamachIlia
Determination ——— yomokuIyotl, yomokuIyo
Detest, curse ——— amOkual teilchIua, amOkual tlahtOa
Develop, build ——— chichIua
Device, instrument, utensil, weapon, tool ——— Aztli
Devise ——— Izpan tlalnamikIlia
Devise, currency (catches sight of, catch a glimpse) ——— nEzi
Devise, imagine (reaching in thought) ——— Izpan tlaIlyo, tlalnamikIlia
Diarrhea, liquid excretion ——— apitzalkizAyotl
Diary ——— amatEkitl
Die ——— mIki
Die stomach sick person ——— axkAuh kokokuitekomIhua ik mik
Different, another ——— Okze
Difficult ——— yOuik, tekItik
Dig water ——— aauitzokalAki, aauikalAki
Dignity, honour ——— ik mOpan mauIzo
Dignity, honrrosamente ——— mauizOpan
Dimple, deepen, scratch ——— tlachkOa>
Dining room, catering, restaurant ——— tlakualOyan
Dip, go under water [*], go under water [**] ——— atemopachOa, atemokalAki [*] [**], apolAktia
Dipping much ——— aueyOua
Director ——— tekUhki, teihtzalIki
Discord ——— kualAnyotl, kualAnyo
Discover ——— nEchtia
Discovered (participle) ——— o mo nEchtik
Discovery ——— nechtIyotl, nechtIyo
Disease ——— kokouAyotl
Disgrace ——— Amo onpAyotl
Disjunction: or, separate, separates (3rd singular verb), disyuntar, disjunct (3rd singular verb) ——— tzo, nozo
Dismiss ——— yaukAua
Dismiss someone ——— te yaukAua
Disorder, mess, fuss ——— tlakuepOnia, amotlanepanpAtia
Disrespectful, insolent ——— amOkual tlahtOki
Disruptive, distorcionador ——— tlapanIki
Dissemination, fame ——— tEnyotl, tEnyo
Distance, distance (3rd singular verb), distar, away, away (verb 3rd singular) ——— te / tla uEhka>
Distance, distant, interval, period, far, away, period (noun or adverb) ——— tlauEhka

Distant, distance, interval, period, far, away, period (noun or adverb) ——— tlauEhka

Distar, distance (3rd singular verb), distance, away, away (verb 3rd singular) ——— te / tla uEhka
Distorcionador, disruptive ——— tlapanIki
Distress, afflict, grieve ——— neyolkOko, yolkokotepachOa, yolkokotepachOa
Distressing, distressing, ashamed ——— pinAua
District Federation ——— altepetlAtzkan
Disturbed, confused, crazy ——— tzontekontlauAnki
Disyuntar, disjunct, disjunction or, separate ——— tzo, nozo
Ditch, groove ——— kuEntli
Dive, dive, go under water ^, walking under water * ——— atzintlanyAui ^ », atzintlannehnEmi * »
Division ——— poualzezElli
Do not give know ——— Amo te machIlia
Do not know who will know ——— Amo mo mAti Akin ki mAtiz
Do not leave [*], it does [**], bans, banning ——— Amo te kAua [*] [**]
Do not want [*], not wanting [**], deny ——— amOtla nEki [*] [**]
Do please (request emphatic) ——— xOkon (Xi on ki on)
Do squat ——— tetzin uEya
Do you fame ——— tenyochIua
Do, do, execute, perform ——— chi, chIua [ ]
Dogy ——— chichitOntli
Doll (joint in hand) ——— mahtetepOntli
Done (participle of the verb do) ——— o mo chIuk
Done wrong (participle, malecho) ——— amOkual or mo chIuk
Done, over, finished, end ——— tlAmia
Door ——— tzakuAlotl, tzakuAlo
Doubt (not know) ——— neyolpopOlli, neyolpOpol , te tla Amo mAti>
Doubting (not knowing), doubt (verb 3rd singular) ——— neyolpopOa>, tla Amo mAti>
Dove ——— uIlotl, Uilo
Down, below, under ——— tzIntlan
Download ——— tlakuIpa, tlamamAua
Draft ——— tlapopoluAztli
Drag ——— tzintlakuitlAui
Drain ——— achiuhtetEmo
Drapery hanger, cupboard ——— tetzikUlli, tetzIkul
Dream ——— kOchi, kocholOa
Dress, attire, cloth ——— kEmitl, kem , tlakEmitl, tlAkem
Drill ——— koyOnia
Drink ——— kOnia
Drink profitable ——— akotzatzAlik
Drinker ——— akonipAzko
Dripping water, liquid dripping ——— atOntok, achichIktok
Drizzle ——— apizAuak
Drop ——— achichIktli, atOntli
Drop ——— kauIlia
Drop out, let out, let down ——— kuaIlia
Dropper ——— achichiuAztli
Drown, choke ——— amIki
Drug, medicine ——— pAktli
Drunk ——— huIntia
Drunk, drunk man ——— tehuini
Drying, dry ——— uAhkia
Dual, dual core ——— omEyotl
Duck ——— mezkanaUhtli
Duration ——— tlahkAyotl, tlahkAyo
During that time, along that time ——— Iman nEpa, imAnpa, nemAnpa, Iman inOnpa
Dusk (as a noun) — »[something night] ——— tlayouAlli, tlayOual
Duty, obligation ——— ikpantlalchiUhyotl
Dying person ——— axkAuh mikitIka

nAuatl tlaltikpak = Náhuatl en el mundo = Nahuatl in the world:

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Pasa Pasó No ha pasado
Pasará (Fut.)
Pasara(Subj.)
Pasaba Pasaría Debe pasar
Va a pasar
Tiene que pasar
Debió pasar
Vino a pasar
Tuvo que pasar
Llegó a pasar
Fue a pasar Vendrá a pasar Desea pase Está pasando Va pasando Impera que pase
nEhuatl = yo
tEhuatl = tú, vos
yEhuatl = él, ella
tEhuan = nosotros
anmEhuan = ustedes, vosotros
yEhuan = ellos, ellas
ni pano
ti pano
pano
ti panoh
an panoh
panoh
o ni panok
o ti panok
o panok
o ti panokek
o an panokek
o panokek
ni panoz
ti panoz
panoz
ti panozkeh
an panozkeh
panozkeh
ni panoya
ti panoya
panoya
ti panoyakeh
an panoyakeh
panoyakeh
ni panozya
ti panozya
panozya
ti panozyakeh
an panozyakeh
panozyakeh
ni panoti
ti panoti
panoti
ti panotikeh
an panotikeh
panotikeh
ni panoko
ti panoko
panoko
ti panokokeh
an panokokeh
panokokeh
ni panoto
ti panoto
panoto
ti panotokeh
an panotokeh
panotokeh
ni panoki
ti panoki
panoki
ti panokikeh
an panokikeh
panokikeh
ma ni pano
ma ti pano
ma pano
ma ti panokeh
ma an panokeh
ma panokeh
ni panotika
ti panotika
panotika
ti panotikakeh
an panotikakeh
panotikakeh
ni panoyaui
ti panoyaui
panoyaui
ti panoyaukeh
an panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡pasa!)
xon pano!
xokon pano!
xi panokeh! (¡pasen!)
xon panokeh!
xokon panokeh!

Ejemplo de respuesta esperada del traductor usando reflexivos en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Se pasa Se pasó No se ha pasado
Se pasará (Fut.)
Se pasara(Subj.)
Se pasaba Se pasaría Se debe pasar
Se va a pasar
Se tiene que pasar
Se vino a pasar
Se tuvo que pasar
Se llegó a pasar
Se fue a pasar Se vendrá a pasar Se desea pase Se está pasando Se va pasando Se impera que pase
ni mo
= yo me
ti mo
= tú te, vos se
mo
= él se, ella se
ti mo
= nosotros nos
an mo
= ustedes se, vosotros se
mo
= ellos se, ellas se
pano
pano
pano
panoh
panoh
panoh
o ni mo panok
o ti mo panok
o mo panok
o ti mo panokek
o an mo panokek
o mo panokek
panoz
panoz
panoz
panozkeh
panozkeh
panozkeh
panoya
panoya
panoya
panoyakeh
panoyakeh
panoyakeh
panozya
panozya
panozya
panozyakeh
panozyakeh
panozyakeh
panoti
panoti
panoti
panotikeh
panotikeh
panotikeh
panoko
panoko
panoko
panokokeh
panokokeh
panokokeh
panoto
panoto
panoto
panotokeh
panotokeh
panotokeh
panoki
panoki
panoki
panokikeh
panokikeh
panokikeh
ma pano
ma pano
ma pano
ma panokeh
ma panokeh
ma panokeh
panootika
panotika
panotika
panotikakeh
panotikakeh
panotikakeh
panoyaui
panoyaui
panoyaui
panoyaukeh
panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡Pásate!)
xon pano! (¡Pásate por favor!)
xokon pano!(¡Que te pases por favor!)
xi panokeh! (¡Pásense!)
xon panokeh! (¡Pásense por favor!)
xokon panokeh! (¡Que se pasen por favor!)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no = mi
mo = tu
i = su
to = nuestro
anmo = vuestro
in = suyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia y pluralización de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre en modo de pertenencia
miakyo tokatEmi = Terminación de la pluralización
no = mis
mo = tus
i = sus
to = nuestros
Anmo = vuestros
in = suyos
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyotl =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no Axka= mío / es mío
mo Axka = tuyo / es tuyo
i Axka = suyo / es suyo
to Axka = nuestro / es nuestro
Anmo Axka = vuestro / es vuestro
in Axka = suyo / es suyo
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)

Lecciones y ejercicios del Idioma aztEkatl por tlanExtik:


Axka mekAuan, Enlaces propios, Owner links:



Enlaces de fuentes externas relacionadas diferentes:





aztekatl.com  │ tlAhtol: │ mazEual

o mo chiuk Ikin Roberto Spíndola Barrón
Diseñadores Gráficos: Olivia Reséndiz Nieto (Diseño de fondo)
Luis Roberto y Carlos García Ortega (Ilustraciones de palabras abstractas e imágenes para video)
Programador de primera versión: Ing. Morales Girón
Arqueólogo: Esteban De la Mora Mendoza (Versión occidental)
Música: tlazohtiAni, Érick de Jesús, A. I. Delgado y M. M. Ponce. Danza: Grupo xiuhkAyotl.