nAuatl tlahtOlli

Lengua Náhuatl


n A u a t l
"axkAuh Amo ontlamatiti ilhuikatl iktlApa ilhuikatl pAtzkia axkAuh."

E s p a ñ o l
"El ser humano no tiene que entender al universo dado que el universo incluye al ser humano."

E n g l i s h
"Human beings do not have to understand the universe because the universe includes humans."

palatlahtOki chiUhkan




Traductor en construcción




Translator under construction





nAuatl tlahtOlli

P
pachOa*>,pAtzkia+,cholOa*> = Abrazar*, abraza*, abarcar, abarca, apretar+,aprieta+,correr,corre,incluye,incluir,envuelve^,envolver^,presionar
pachOua, tlatzakayOua, chAlua = Cubrir, tapar
pahpAki = Encontentar, encontenta, es feliz, ser feliz, alegre, contento
pahpakiyotl, pahpakiyo [] = Felicidad, alegría
pAhtia = Agradar, agrada (3ª singular), gusta (3ª singular), gustar
pahtik-ueltipan = gustosamente, con gusto

pahtikauEltik = Agradable
pahtiuEltik = Gustable
pAhtli = Gusto
painAki = Correo, mensaje
pAkchiua [ ] = Curar (Hacer medicamento)
pAktli = Medicamento, medicina
pAla > = Cambiar, cambia (de objetos, de lugar)
pAla = Reemplazar
palazyAui, yauzpAla = transcurrir, transcurre
palEuia = Favorecer, favorece, ayuda, ayudar
paleuitlahtOki, tepantlahtOki = Abogado
paliAkatl = Paliacate
pAlotl = Eje genérico, movimiento de...
pAmpa = Porque, causa, motivo, razón (consecuencia, explicación)
pAmpa = porque:causa,motivo,razón(consecuencia)



pAmpa ik Amo kuAlli = Culpa
pan / pa [] (pAntli) = Sobrepuesto (sustantivo), lugar sobrepuesto (subfijo)
panchiUhki = Acertador, certero
pAnia = Poner, pone, asentar, asienta, colocar (Sobre cualquier cosa)
pAno Amo tepitipan = Fortuito (acontecer inesperado)
panOa*> = Acontecer, pasa* (presente del indicativo), pase (presente del subjuntivo), pasar* (infinitivo), acaecer, suceder

panokAuitl = Tiempo presente
panOki = Vendrá a pasar (otro tiempo verbal)

panOko = Llegó a pasar (otro tiempo verbal)

panOti = irá a pasar (otro modo verbal), va a pasar

panotika = Pasando (gerundio)
panotikan, panotiui = Pasando
panOto = Fué (pasado de ir) a pasar

panOui-kAuitl, panotika-kAuitl = Modo gerundio
panOya = Pasaba (copretérito, pasado imperfecto)

panoyakAuitl = Tiempo pasado imperfecto (copretérito)
panOyotl = Posibilidad
pAnoz = Pasará (Futuro del indicativo), pase (Futuro del subjuntivo), también indica caso posible

pAnoz-uElik = Fortuito, azaroso, posible
panOzkia, panozkiya = Pasaría, tiempo pospretérito o modo potencial (asociación de pasado y futuro)
panoznEki = Querer pasar

panOzya = Pasaba
pantitlAnyotl, iuhpantitlan = Supremacía
pantlAlchiua [ ] = imponer
pantlalchiUhyotl = imposición
pAntli = Lo sobrepuesto (sustantivo, no es participio, ejemplo: bandera)
papAlli = Pópalo de hoja grande
papAlotl = Mariposa
papantiua = Extender
papAyotl, ikpAyotl = Tela
patiyotl, patiyo [] = Valor (se asocia a una cantidad, no a valentía)
patlAchtik, iUhpan = Plano, liso, llano, uniforme, parejo
patlAlli = Ala
patlAni = Volar, vuela
patlankAlki = Navegante volador (que vuela)
patlankAlli, patlAnkal [] = Navío volador
patlankaltEkatl, patlankaltEka [] = Navegador volador (que vuela)
patlankalyAkatl, patlankalyAka [] = Proa de navío volador
patlanpanOa, manelopanOa = Navegar
patlAuak = Ancho

pAtzkia+,cholOa*> pachOa*>,——— Abrazar*, abraza*, abarcar, abarca, apretar+,aprieta+,correr,corre,incluye,incluir,envuelve^,envolver^
pAyotl, ikpAyotl, papAyotl = Tela, reboso
pAyotltlatekihtli = Tela
pe, pEu, pEua [ ] = Comenzar, comienza, empezar, empieza, emprende, emprender, inicia, iniciar
petlAnin = Brillo
pEtlatl, pEtla [] = Petate, algo iniciado
pEtzpih = Tía, hermana mayor, prima mayor
peuhkAyotl, peuhkAyo [] = Origen
peuhpOua [ ] = Prologar
pextzinko = Resbalar
pia = Tener, tiene
pichka = Pizcar, pizca
pilchiua [ ] = Disminuir, achicar, hacer chico o poco
pilchiuhkilia, pilchiuihtOa = Abreviar (hacer poco lo que se dice o expresa)
pilhutlamachilia = Detallar
pilkAxitl, pilkAxi [] = Platillo (plato pequeño)
pilkOnetl, pilkOne [] = Hijo pequeño
pilli = pequeño

pilOa >, tEtzi > = Colgar, cuelga
pilpayAntli = Migaja
piltepoztlapayOlli, piltepoztlapAyol [] = Balín
piltlamachilli = Detalle
piltlanelhuAyotl = Esencia que posee certidumbre de algo pequeño
piltlapayOlli, piltlapAyol [] = Canica
piltOntli = Jovencito
piltzin = Pequeño
pinAkatl = Pinacate
pinAua = Se apena, apenarse, avergonzarse
pinAuhki = Pudoroso, vergonzoso, penoso
pinAuhtli = Vergüenza, pudor
pinAuhyotl = Vergüenza, pudor
piOhtli 🐤 = Pollito 🐤
pipiltzin = Diminuto, muy pequeño

pipitzka = Pápalo de hoja chica
pitza = Silbar, silba
pitzAkan = Cintura
pitzAua [ ] = Adelgazar, adelgaza, desinchar
pitzAuhki = delgado, flaco

pitzAuhki = Flaco, delgado
pitzOa > = Besar, besa
pitzotl 🐷 = Puerco, cerdo (traído del euroasiaticoafricano) 🐷
pitzotl, pitzo [] = Cerdo, puerco (traído del territorio euroasiaticoafricano)
pitztlapOa > = Abrir ranura, herida, vagina o cortadura
piznEki > = Querer tener
plantotOntli = Pequeños jovencitos
pOchtli = Derecho(a), diestro(a)


pOhtik = Grumoso, carnoso
pOhtli = Humo
pokAna = Fumar, fuma
pOlik = Carente, escaso, faltante
poliUhki, kaUhki = Saldo (lo que falta, lo que queda)
poliui = Faltar, falta
pOlkui = Disculpar, disculpa
pOlli = Faltante, lo que falta, saldo, deuda
polOa = Perder, pierde
polOlli = Movimiento que falta
pOntli, pon [], tlapOntli, tlApon [] = Bisagra, engrane genérico
popOa > = Borrar, borra, limpia, limpiar
popoAmatl, amapAyotl = Servilleta de papel
popochkOmitl, popOchkom [], Amo nenEki = innecensario, no necesitar
popOhtli = Escoba
popokatEpetl = Monte que humea 🌋, monte humeante
popOua = Humear, humea
potl, po [], pOhtik = Carnoso (como en algunas frutas)
pOua [] = Enumerar, enumera, contabilizar, contabiliza, contar, cuenta

poual-uAntia, poual-uAnti = Sumar, adicionar (operación matemática), juntar cantidad, unir cantidad
poualeUhyotl = Potenciación matemática, elevar cantidad a "n" potencia
poualkuitia, poualkuiti = Restar, diferenciar (operación matemática), quitar cantidad
pouAlli, pOual [] = Cuenta, conteo, numeración
poualtemOyotl = Radicación, bajar cantidad a "n" radical
poualueyikilia, okzepapouAlli, okzepouAlli, iktlapouAlli, poualueyitOka = Multiplicar (operación matemática)
poualueyitOka, okzepapouAlli, okzepouAlli, iktlapouAlli, poualueyikilia = Multiplicar (operación matemática)
poualzezElia, poualzezEli = Dividir (operación matemática), separar cantidad
pozAua [ ] = inchar, incha, infla, inflar
pozAuhki = Gordo, inchado
pozAui, pozatika = Va hinchando, ir hinchando, va inflamando, ir inflamando
pozOktli = Pulmón
pozOlli = Pozole [movimiento de lo que se hincha]

pozonAlli, pozOnal [] = Espuma, vapor de agua
pUlik = Sobrante
pUlli = Sobrante (lo), lo sobrante, lo que sobra

Lengua Española

P
Página de inicio web = web chankayopEual
Página web, sitio web = wEbtlan
Pálido, blanquizco = iztAktik
Pápalo de hoja chica = pipitzka
Pópalo de hoja grande = papAlli
Paciente = tepitiki
Paciente ser (el que sabe esperar) = tepitizmatiki
Padecer algo, doler algo, achacar algo, sufrir algo = tla kokOa
Padre, papó = tAhtli, tAhtzin
Padrino = ikOhkol
Pagar = tlapaltlamAka
Paisano = itatiyotl
Paisano = chantlAkatl
Paladar = ahkOpak, kopAktli
Paliacate = paliAkatl
Palma = ikxotl
Palma de la mano = imAkpal, mahkopAlli
Paloma, Uilota = uilotl
Palpitar, palpita, pulsa, pulsar, tiembla, temblar = olinia
Paludismo = atonauizyotl
Pan = texkoalOntli
Pantera (traída del Euroasiaticoafricano) = tlilmiztli
Pantorrilla = kuitztli, ikxkuitlatekOntli
Panza, estómago, vientre = kuitekOmitl
Papá, padre = tAhtzin, tAhtli
Papagayo, guacamaya = Alotl, uakamAya
Papel, amate: tipo de corteza de árbol = Amatl
Para = kampaika
Para el, para la(s), para lo(s) = inik
Para la(s), para lo(s), para el = inik
Para lo(s), para el, para la(s) = inik
Paracídas = ahkoehekauAliztli
Paramiento o;No existe como palabra española pero usted la entiende) = pAntli
Parar, para (verbo 3º singular), cerrar de las acciones, detiene, detener = kEhtza
Parecido más (uno más como) = achizen ken, achneneUhki, Achi neneUhki
Pared, muro = tepAnmitl
Parejo, plano, liso, llano, uniforme = iUhpan, neneUhki
Parotiditis = ikohkochichilhua
Parque = auilkuaUhpan
Partícula física (Se agrega una explicación), cuerpo = tlakoyOlman [], kuitlakOlli, kuitlAkol [] ze tlakoyOlman Amo nochipa mo ontlamAti kEnin tlapipiltzin
Partícula gramatical enfatizante = on
Parte enferma = kokOyan
Particularmente = zezEhpan
Pasó (pasado absoluto) = opAnok
Pasaba (copretérito, pasado imperfecto) = panOya
Pasado (participio) = o mo ik tla pAnok
Pasado mañana = uiptla
Pasado mañana = uiptla
Pasaje de navío = akalneUhki
Pasando (gerundio) = panotika
Pasaporte = amatOlli
Pasar (fue a), fue a pasar [+] (otro modo verbal) = panOto [+]
Pasar (llegó a), llego a pasar (otro modo verbal) = panOko
Pasar [+] (presente), pasa [++] (infinitivo), acaecer, acontecer, suceder = panOa [+] [++]
Pasar del navío = akalpAno
Pasar irá a, irá a pasar [+] (otro modo verbal) = panOti [+]
Pasar llegó a, llegó a pasar [+] (otro modo verbal) = panOko [+]
Pasar vendrá a, vendrá a pasar [+] (otro modo verbal) = panOki [+]
Pasará (futuro), pasara/pasase (subjuntivo) = pAnoz
Pasaría (pospretérito, potencial) = panozkiya
Pasara (subjuntivo) / pasase (subjuntivo) = pAnoz
Pasmó, pasmado (pasado absoluto y participio), asombró, asombrado, despertó = o Azik, o yEuk
Pasmaba (copretérito, pasado imperfecto), sorprendía, despertaba = o izak, o yEukya
Pasmado (sustantivo), asombro, lo despierto = yeUlli, ayEul, izAlli, izal [+]
Pasmando (gerundio), asombrando, despertando = izatika, yEui, yeutika
Pasmar (fue a), fue a pasmar [+] (otro modo verbal), fue a asombrar, fue a despertar = azito, yeUto
Pasmar (presente), asombrar, despertar = iza >, yeua [ ]
Pasmar irá a, irá a pasmar [+] (otro modo verbal), irá a asombrar, irá a despertar = aziti, yeUti
Pasmar llegó a, llegó a pasmar [+] (otro modo verbal), llegó a asombrar, llegó a despertar = aziko, yeUko
Pasmar vendrá a, vendrá a pasmar [+] (otro modo verbal), vendrá a pasmar, vendró a despertar = aziki, yeUki
Pasmará (futuro) = Aziz, yEuz
Pasmaría (pospretérito, potencial) = azizkia, yeUzkia
Pasmara (subjuntivo) asombrara / pasmase (subjuntivo) asombrase, despertase = Aziz, yEuz
Pasmoso (adjetivo), asombroso, despierto = yeUltik, izAltik
Patear, patea = tlatlAtza
Pato, anade = mezkanaUhtli
Patrón, jefe = achtlAkatl
Pausa gramatical, coma gramatical, punto gramatical = kuilpilOa []
Paz, tranquilidad = imAntiuh []
Pecho = elchikiuitl
Pedernal (silicato) = tEkpatl, tEkpa []
Pedernal aguzado, filoso, picudo, puntiagudo = uitzitEkpatl, yakauitzauhtEkpatl, tekpatzAptik
Pedir justicia, acusa, acusar, demanda[+], demandar[+] = teilia [+]
Pedir, preguntar = tlahtlAni
Pelón, sin pelo = amOtla tzOntla
Pelea, combate, guerra = yAo []
Pelear, combatir, hacer guerra = yaochiua [ ]
Peleonero = ixyaochiuhki


Peligro = amokualtlapanOyotl
Pelo, vello = tzOntli
Pelos de la axila = ahkoltzin tzOntin
Pelota, balón, esfera = tlapayOlli
Penacho, pequeña copa hermosa = ketzalkopilli
Pene = tepilli, tEpil []
Penetrar a la mujer = tekalakilia, uitzkalakilia
Pensamiento, memoria, mente = tlalnamikiliztli, tlakAua ipan tzontEkon
Pensar, piensa = tlalnamiki
Pentágono = tla makuilkAmpa
Peor = Amo uelkuAlli
Pequeña flor = xochipilli
Pequeño = piltzin
Pequeño de la cabeza (cinta) = kopilli
Pequeño del metate (mano del metate) = metlapilli
Pequeño muy, diminuto = pipiltzin

Pequeños jovencitos = plantotOntli
Período de tiempo = kAuyan
Percatarse, caer en la cuenta, reconocer = on tlalnamiki
Perder, pierde = polOa
Perezoso, apático, flojo, huevón, indiferente, indolente = nekayOki
Perfecto = nOchi o kualchiUhk
Perfil, cara = xayAktli, xAyak
Perforar, perfora, agugera, agugerar = koyOnia
Perfume, desodorante = ahuiAkatl
Período, distancia, distante, intervalo, lapso, lejano, lejos de = tlauEhka



Perjudicar a alguien, dañar a alguien = te ik amokualchiua [ ]
Perjudicar algo, dañar algo = tla ik amokualchiua [ ]
Permanecer, durar, quedar, resistir, parar = kEhtza
Permiso dar (dejar hacer algo a alguien) = tEpan tla ik chiuzkAua
Permitir = kAua
yo permito = ni kaua
tú permites = ti kaua
vos permitéis = ti kaua
usted permite = ti kaua
nosotros permitimos = ti kauah
nosotras permitimos = ti kauah
ustedes permiten = an kauah
vosotros permitáis = an kauah
ellos permiten = kauah
ellas permiten = kauah
yo permití = o ni kauak
tú permitiste = o ti kauak
vos permitisteis = o ti kauak
usted permitió = o ti kauak
él permitió = o kauak
ella permitió = o kauak
nosotros permitimos = o ti kaukek
ustedes permitieron = o an kaukek
vosotros permitisteis = o an kaukek
ellos permitieron = o kaukek
ellas permitieron = o kaukek
yo permitiré = ni kauaz
tú permitirás = ti kauaz
vos permitireis = ti kauaz
usted permitirá = ti kauaz
él permitirá = kauaz
ella permitirá = kauaz
nosotros permitiremos = ti kauzkeh
ustedes permitirán = an kauzkeh
vosotros permitireis = an kauzkeh
ellos permitirán = kauzkeh
ellas permitirán = kauzkeh
yo he permitido = ye o ni mo kauak
tú has permitido = ye o ti mo kauak
usted ha permitido = ye o ti mo kauak
vos habiais permitido = ye o ti mo kauak
él ha permitido = ye o mo kauak
ella ha permitido = ye o mo kauak
nosotros hemos permitido = ye o ti mo kaukek
ustedes han permitido = ye o an mo kaukek
vosotros habiais permitido = ye o an mo kaukek
ellos han permitido = ye o mo kaukek
ellas han permitido = ye o mo kaukek
yo permitía = ni kauaya
tú permitías = ti kauaya
usted permitía = ti kauaya
vos permitiais = ti kauaya
él permitía = kauaya
ella permitía = kauaya
nosotros permitíamos = ti kauyakeh
ustedes permitían = an kauyakeh
vosotros permitíais = ti kauaya
ellos permitían = kauyakeh
ellas permitían = kauyakeh
yo permitiría = ni kauazya
tú permitirías = ti kauazya
usted permitiría = ti kauazya
vos permitiréis = ti kauazya
él permitiría = kauazya
ella permitiría = kauazya
nosotros permitiríamos = ti kauzyakeh
ustedes permitirían = an kauzyakeh
vosotros permitiréis = an kauzyakeh
ellos permitirían = kauzyakeh
ellas permitirían = kauzyakeh
si yo permitiera = intla ni kauaz
si tú permitieras = intla ti kauaz
si usted permietira = intla ti kauaz
si vos permitierais = intla ti kauaz
si él permitiera = intla kauaz
si ella permitiera = intla kauaz
si nosotros permitiéramos = intla ti kauzkeh
si ustedes permitieran = intla an kauzkeh
si vosotros permitierais = intla an kauzkeh
si ellos permitieran = intla kauzkeh
si ellas permitieran = intla kauzkeh
que yo permitiera = ma ni kauaz
que usted permitiera = ma ti kauaz
que vos permitid = ma ti kauaz
que él permitiera = ma kauaz
que ella permitiera = ma kauaz
que nosotros permitiéramos = ma ti kauzkeh
que ustedes permitieran = ma an kauzkeh
que vosotros permitid = ma an kauzkeh
que ellos permitieran = ma kauzkeh
que ellas permitieran = ma kauzkeh
yo debo permitir = ni mo kauati
tú debes permitir = ti mo kauati
vos debéis permitir = ti mo kauati
usted debe permitir = ti mo kauati
él debe permitir = mo kauati
ella debe permitir = mo kauati
nosotros debemos permitir = ti mo kauatikeh
ustedes deben permitir = an mo kauatikeh
vosotros debéis permitir = an mo kauatikeh
ellos deben permitir = mo kauatikeh
ellas deben permitir = mo kauatikeh
permite = xi kaua iMPERATiVO
permitan = xi kauakan iMPERATiVO
permite por favor = xon kaua iMPERATiVO
permitan por favor = xon kauakan iMPERATiVO
que permitas por favor = xokon kaua iMPERATiVO
que permitan por favor = xokon kauakan iMPERATiVO
estar permitiendo = kauatikan
yo estoy permitiendo = ni kauatika
tú estás permitiendo = ti kauatika
vos estáis permitiendo = ti kauatika
usted está permitiendo = ti kauatika
él está permitiendo = kauatika
élla está permitiendo = kauatika
nosotros estamos permitiendo = ti kauatikah
nosotras estamos permitiendo = ti kauatikah
ustedes están permitiendo = an kauatikah
vosotros estáis permitiendo = an kauatikah
ellos están permitiendo = kauatikah
ellas están permitiendo = kauatikah
yo estuve permitiendo = o ni kauatikak
tú estuviste permitiendo = o ti kauatikak
vos estuveis permitiendo = o ti kauatikak
usted estuvo permitiendo = o ti kauatikak
él estuvo permitiendo = o kauatikak
ella estuvo permitiendo = o kauatikak
nosotros estuvimos permitiendo = o ti kauatikakek
ustedes estuvieron permitiendo = o an kauatikakek
vosotros estuvieis permitiendo = o an kauatikakek
ellos estuvieron permitiendo = o kauatikakek
ellas estuvieron permitiendo = o kauatikakek
yo estaré permitiendo = ni kauaztika
tú estarás permitiendo = ti kauaztika
vos estareis permitiendo = ti kauaztika
usted estará permitiendo = ti kauaztika
él estará permitiendo = kauaztika
ella estará permitiendo = kauaztika
nosotros estaremos permitiendo = ti kauaztikakeh
ustedes estarán permitiendo = an kauaztikakeh
vosotros estareis permitiendo = an kauaztikakeh
ellos estarán permitiendo = kauaztikakeh
ellas estarán permitiendo = kauaztikakeh
yo he estado permitiendo = ye o ni mo kauatikak
tú has estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
usted ha estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
vos habiais estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
él ha estado permitiendo = ye o mo kauatikak
ella ha estado permitiendo = ye o mo kauatikak
nosotros hemos estado permitiendo = ye o ti mo kauatikakek
ustedes han estado permitiendo = ye o an mo kauatikakek
vosotros habiais estado permitiendo = ye o an mo kauatikakek
ellos han estado permitiendo = ye o mo kauatikakek
ellas han estado permitiendo = ye o mo kakek
yo estaba permitiendo = ni kauaya
tú estabas permitiendo = ti kauatikaya
usted estaba permitiendo = ti kauatikaya
vos estabais permitiendo = ti kauatikaya
él estaba permitiendo = kauatikaya
ella estaba permitiendo = kauatikaya
nosotros estábamos permitiendo = ti kauatikayakeh
ustedes estaban permitiendo = an kauatikayakeh
vosotros estabais permitiendo = ti kauatikaya
ellos estaban permitiendo = kauatikayakeh
ellas estaban permitiendo = kauatikayakeh
yo estaría permitiendo = ni kauaztikaya
tú estarías permitiendo = ti kauaztikaya
usted estaría permitiendo = ti kauaztikaya
vos estaréis permitiendo = ti kauaztikaya
él estaría permitiendo = kauaztikaya
ella estaría permitiendo = kauaztikaya
nosotros estaríamos permitiendo = ti kauaztikayakeh
ustedes estarían permitiendo = an kauaztikayakeh
vosotros estaréis permitiendo = an kauaztikayakeh
ellos estarían permitiendo = kauaztikayakeh
ellas estarían permitiendo = kauaztikayakeh
si yo estuviera permitiendo = intla ni kaz
si tú estuvieras permitiendo = intla ti kauaztikaya
si usted estuviera permitiendo = intla ti kauaztikaya
si vos estuvierais permitiendo = intla ti kauaztikaya
si él estuviera permitiendo = intla kauaztikaya
si ella estuviera permitiendo = intla kauaztikay
si nosotros estuviéramos permitiendo = intla ti kauaztikayakeh
si ustedes estuvieran permitiendo = intla an kauaztikayakeh
si vosotros estuvierais permitiendo = intla an kauaztikayakeh
si ellos estuvieran permitiendo = intla kauaztikayakeh
si ellas estuvieran permitiendo = intla kauaztikayakeh
que yo esté permitiendo = ma ni kauaztika
que usted esté permitiendo = ma ti kauaztika
que vos estad permitiendo = ma ti kauaztika
que él esté permitiendo = ma kauaztika
que ella esté permitiendo = ma kauaztika
que nosotros estemos permitiendo = ma ti kauaztikakeh
que ustedes estén permitiendo = ma an kauaztikakeh
que vosotros estad permitiendo = ma an kauaztikakeh
que ellos estén permitiendo = ma kauaztikakeh
que ellas estén permitiendo = ma kauaztikakeh
yo debo estar permitiendo = ni mo kauaztikati
tú debes estar permitiendo = ti mo kauaztikati
vos debéis estar permitiendo = ti mo kauaztikati
usted debe estar permitiendo = ti mo kauaztikati
él debe estar permitiendo = mo kauaztikati
ella debe estar permitiendo = mo kauaztikati
nosotros debemos estar permitiendo = ti mo kauaztikatikeh
ustedes deben estar permitiendo = an mo kauaztikatikeh
vosotros debéis estar permitiendo = an mo kauaztikatikeh
ellos deben estar permitiendo = mo kauaztikatikeh
ellas deben estar permitiendo = mo kauaztikatikeh
esté permitiendo = xi kauaztika iMPERATiVO
estén permitiendo = xi kauaztikakan iMPERATiVO
esté permitiendo por favor = xon kauaztika iMPERATiVO
estén permitiendo por favor = xon kauaztikakan iMPERATiVO
que estés permitiendo por favor = xokon kauaztika iMPERATiVO
que estén permitiendo por favor = xokon kauaztikakan iMPERATiVO
yo vine a estar permitiendo = ni kauaztikako
tú viniste a estar permitiendo = ti kauaztikako
vos vinistéis a estar permitiendo = ti kauaztikako
usted vino a estar permitiendo = ti kauaztikako
él vino a estar permitiendo = kauaztikako
ella vino a estar permitiendo = kauaztikako
nosotros vinimos estar permitiendo = ti kauaztikakokeh
ustedes vinieron estar permitiendo = an kauaztikakokeh
vosotros vinistéis a estar permitiendo = an kauaztikakokeh
ellos vinieron a estar permitiendo = kauaztikakokeh
ellas vinieron a estar permitiendo = kauaztikakokeh
yo voy a estar permitiendo = ni kauaztikati
tú vas a estar permitiendo = ti kauaztikati
vos váis a estar permitiendo = ti kauaztikati
usted va a estar permitiendo = ti kauaztikati
él va a estar permitiendo = kauaztikati
ella va a estar permitiendo = kauaztikati
nosotros vamos a estar permitiendo = ti kauaztikatikeh
ustedes van estar permitiendo = an kauaztikatikeh
vosotros váis a estar permitiendo = an kauaztikatikeh
ellos van a estar permitiendo = kauaztikatikeh
ellas van a estar permitiendo = kauaztikatikeh
yo fui a estar permitiendo = ni kauaztikato
tú fuiste a estar permitiendo = ti kauaztikato
vos fuistéis a estar permitiendo = ti kauaztikato
usted fue a estar permitiendo = ti kauaztikato
él fue a estar permitiendo = kauaztikato
ella fue a estar permitiendo = kauaztikato
nosotros fuimos a estar permitiendo = ti kauaztikatokeh
ustedes fueron a estar permitiendo = an kauaztikatokeh
vosotros fuistéis a estar permitiendo = an kauaztikatokeh
ellos fueron a estar permitiendo = kauaztikatokeh
ellas fueron a estar permitiendo = kauaztikatokeh
yo vendré a estar permitiendo = ni kauaztikaki
tú vendrás a estar permitiendo = ti kauaztikaki
vos vendrá a estar permitiendo = ti kauaztikaki
usted vendrá a estar permitiendo = ti kauaztikaki
él vendrá a estar permitiendo = kauaztikaki
ella vendrá a estar permitiendo = kauaztikaki
nosotros vendremos a estar permitiendo = ti kauaztikakikeh
ustedes vendrán a estar permitiendo = an kauaztikakikeh
vosotros vendráis a estar permitiendo = an kauaztikakikeh
ellos vendrán a estar permitiendo = kauaztikakikeh
ellas vendrán a estar permitiendo = kauaztikakikeh
estoy permitiendo = ni kauatika
estás permitiendo = ti kauatika
estáis permitiendo = ti kauatika
está permitiendo = kauatika
estamos permitiendo = ti kauatikah
estáis permitiendo = an kauatikah
estuve permitiendo = o ni kauatikak
estuviste permitiendo = o ti kauatikak
estuveis permitiendo = o ti kauatikak
estuvimos permitiendo = o ti kauatikakek
estuvieis permitiendo = o an kauatikakek
estaré permitiendo = ni kauaztika
estarás permitiendo = ti kauaztika
estareis permitiendo = ti kauaztika
estaremos permitiendo = ti kauaztikakeh
estareis permitiendo = an kauaztikakeh
he estado permitiendo = ye o ni mo kauatikak
has estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
ha estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
habiais estado permitiendo = ye o ti mo kauatikak
ha estado permitiendo = ye o mo kauatikak
hemos estado permitiendo = ye o ti mo kauatikakek
han estado permitiendo = ye o an mo kauatikakek
habiais estado permitiendo = ye o an mo kauatikakek
han estado permitiendo = ye o mo kauatikakek
estabas permitiendo = ti kauatikaya
estabais permitiendo = ti kauatikaya
estábamos permitiendo = ti kauatikayakeh
estabais permitiendo = an kauatikayakeh
estaréis permitiendo = an kauaztikayakeh
si estuvieras permitiendo = intla ti kauaztika
si estuvierais permitiendo = intla ti kauaztika
si estuviéramos permitiendo = intla ti kauaztikakeh
si estuvierais permitiendo = intla an kauaztikakeh
que estad permitiendo = ma ti kauaztika
que estemos permitiendo = ma ti kauaztikakeh
que estad permitiendo = ma an kauaztikakeh
debo estar permitiendo = ni mo kauatikati
debes estar permitiendo = ti mo kauatikati
debéis estar permitiendo = ti mo kauatikati
debemos estar permitiendo = ti mo kauatikatikeh
debéis estar permitiendo = an mo kauatikatikeh
esté permitiendo = xi kauatika
estén permitiendo = xi kauatikan
esté permitiendo por favor = xon kauatika
estén permitiendo por favor = xon kauatikan
permitiendo = kauatikan
él permite = kaua
ella permite = kaua
Pero, sin embargo, aunque = Ak, yEze
Perrito = chichitOntli
Perseguir a alguien, acosar a alguien = ik te ontotOka >
Perseguir, acosar = ik on totOka >
Persona que está muriendo = axkAuh mikitika
Personalidad = tlakAyotl, tlakAyo []
Personalmente (donde o sobre su saber) = imatikan, imatipan
Pertenecer a, ser de, esencia ser = iUhka, Eyo
Perturbado, confundido, demente, loco = tzontekontlauAnki
Perverso, muy mal intencionado, maldito = amokualtiki

Pesó (pasado absoluto) = o Etik
Pesaba (pasado imperfecto, copreterito) = o etiya
Pesado (adjetivo) = Etik
Pesado (participio) = O mo tla Etik
Pesadumbre = Amo etikyotl, Amo etikyo []
Pesará (futuro ) / pesara (subjuntivo) = Etiz
Pesaría (pospretérito / potencial) = etizya
Pesar, pesa [la masa relacionada al ser] = Etia
Pescuezo, cuello = kEchtli, kech []
Pestaña = molotzOntli, molOtzon []
Petate tejido o atado, estera tejida = akapEtlatl, akapEtla []

Petate, algo iniciado = pEtlatl, pEtla []
Petroleo = tlaltlilli, tlalaAyotl
Petulante, arrogante, presumido, presuntuoso, soberbio = nehueililki, ixkotlachiki, mopatiyOki
Pez de pico (de espada) = uitzmichtli
Pez genérico 🐟 = michtli, mich [] 🐟
Pezón, tetilla = chichiualyAkatl
Piña = matzAhtli
Picante, chile = chilli
Picar, pica = chilOa
Pico = uitztli, tzapAntik
Pico de hueso (suele ser para diversas armas o instrumentos) = uitz-Omitl, uitz-om []
Pico de metal (suele ser para diversas armas o instrumentos) = uitztepOztli, uitztEpoz []
Pico de piedra (suele ser para diversas armas o instrumentos) = uitztetl, uitzte []
Pico, espiga, espina, uña = itztitl
Pico, naríz = yaktli, yEktli, yAkatl.

Picudo, puntiagudo = chopiti
Pie, pata = ikxitl, ikxi []
Piedad, compasión = tEpan kokOlyotl, tEpan kokOlyo []
Piedra = tetl
Piedra coloreada = tlapAltetl
Piedra de sierpe = koAtetl
Piedra del sol[+], calendario Azteca = tonAltetl[+]
Piel, membrana, epidermis = Euatl, Eua, ikuetlAxyo []
Piensa, pensar = tlalnamiki
Pierde, perder = polOa
Pierna = metzauAxtli
Piloto (el que conduce navío) = akalchiki, akalnemachiki
Pinacate = pinAkatl
Pinchar, hacer click = chiuhtzOtia
Piojo = atEmitl
Pipa = kuautzapAlotl
Pipeta, popote, cilindro de agua, ducto de agua = apOpotl
Pistilo = ximolotzOntli
Pizarrón = uapaltlakuilolAztli, uapaltlakuilOlaz []
Pizcar, pizca = pichka
Plaga = yOyotl
Plan, programa = amatEkitl
Plankton = xotl
Plano, liso, llano, uniforme, parejo = iUhpan, patlAchtik

Planta del pie = ikxitlatzkAyan, ikxipAlko
Planta diurótica, carminativa y afrodiciaca = akuekueyAtzin
Planta, hierba, verdura = tlalxoxoyOlli
Plástico, polímero, esencia que perdura de algo = tlakehtzAyotl, tlaiuhtlAyotl
Platón (plato grande) = ueyikAxitl
Plata = iztakpetAhtik, iztakpetlAntik
Platicar, platica, plática, charla, charlar, conversa, conversar = nonOtza
Platillo (plato pequeño) = pilkAxitl, pilkAxi []
Plato = kAxitl
Plato, escudo [+] = chimAlli [+]
Playera camisa, camiseta (en modo genérico) = kotOntli
Plomo = tenExkatl
Pluma = ihuitl
Pluralización de 1ª, 2ª y 3ª persona en verbos (subfijo) = keh
Pluralización de verbos o de acciones = keh
Pluralización genérica a sustantivos (subfijo) = meh
Pluralización respetuosa a sustantivos (subfijo) = tin
Pobreza (tener poco), miseria = tzikitzinpia
Poco más = achiton
Poco más de tiempo = achiton kAuitl, achitzin kAuitl
Poco más hacer = achiktOnia (Achi ik chitOnia)
Poco, poquito, de a poco = tzikitzin
Poder acentar algo donde se quiere (como en un blanco) = te tla i kAnin pAniz-uEli yAuh >
Poder acentar donde se quiere, (como en el blanco) = ik kAnin pAniz-uElia yAuh >
Poder hacer algo (pregunta) = koch ik te tla chiuz-uelia
Poder hacer algo = ik te tla chiuElia, ik te tla chiuz-uElia
Poder saber algo de otro = tEtla machiliz-uEli >
Poder, puede, habilitar, habilita = uEli >
Poder, tener facultad = uelitia
Poderoso, habilidoso = uEltik
Poesía = xochtlahtOlli, ketzaltlahtOlli
Polea, engrane = malAkatl
Polen, fecundador = miauAhyotl
Polímero, plástico, esencia que perdura de algo = tlakehtzAyotl
Pollito 🐤 = piOhtli 🐤
Polvo = tEhtli
Pómulo = ixtemolOhtli
Poner, pone, acentar, acienta, establecer, colocar = tlAlia / pAnia
Poniente, occidente, oeste = tonalkalAkia / ziuatlAmpa
Popa de navío de agua = akalkuepkOchtli, akalkuEpkoch []
Popa de navío de aire = ehekatemokAlli, ehekatemOkal []
Popa de navío volador = patlankAlli, patlAnkal []
Popote, pipeta, cilindro de agua, ducto de agua = apOpotl
Poquito más = achitzin
Poquito más de tiempo = achiton kauipa
Poquito, poco = tzikitzin
Por (causa, efecto e intención), con (causa, efecto e intención) = ik
Por allí, por allá = ikanEpa, ikOmpa
Por dónde = kanika
Por dónde quiera = nouianika
Por él, por el, por la [causativo] = inik, ipAmpa, yeika
Por la, por el, por él [causativo] = inik, ipAmpa, yeika
Por lo que, por él, por la [causativo] = inik, ipAmpa, yeika
Por uno, por dos, por tres... Etc. = zEik, omEik, yEik,...
Porosidad = tlapoztikyotl, tlachkotitlAnyotl, ahakilkAyotl
Poroso = tlachkotitlantik, ahakiltik, tlapOztik
Portar, porta, llevar, lleva, toma, tomar = tetzikui, uihka
Poseción de abundante calor = tonAtiuh []
Poseción de la persona, regencia = tekUhtli, tEkuh []
Posee su decir`[+], decir, dice, expresa, expresar = ihtOa, ilia, ilhuia[+]
Poseedor de la energía, energizador = teotiuahtEkatl
Poseer a ellos(as), poseerlos(as), usa, usar, utiliza, utilizar = kEhua [ ]
Poseer aleatoriedad, holga, holgar, relaja, relajar, afloja, aflojar = Auia
Poseer gente, posee gente, guía, guiar = mazEua [ ]
Poseer resguardo [actualmente se traduce: compra, comprar] = kOua [ ]
Posibilidad = panOyotl
Posible, fortuito, azaroso = pAnoz-uElik
Posición, coordenada = iuhkAnin
Posterior, después = niman (ne i man)
Potenciación matemática, elevar cantidad a "n" potencia = poualeUhyotl
Pozo = atlakomUlko
Pozole [movimiento de lo que se hincha] = pozOlli

Preñada, embarazada = Otztli
Preñar, embarazar = Otzua [ ]
Preciosidad, belleza, hermosidad, lindeza = ketzAlyotl, ketzAlyo [], yEkyo []
Precioso(a), bello(a), bonito(a), hermoso(a), lindo(a) = ketzAlli
Precisión, exactitud > melaiuhkAnyotl
Preciso, exacto > melaiUhkan
Prefijo o subfijo indicante de causa motivo o intención = ik
Prefijo verbal en pretérito Abs. (indef.) del plural, (el verbo debe llevar el subfijo kek) = O
Prefijo verbal en pretérito Abs. (indef.) del singular, (el verbo debe llevar el subfijo k) = O
Pregunta, cuestión, duda, interrogante = tlahtlaniliztli
Preguntar, pregunta, indaga, indagar, investiga, investigar (Ver el verbo poder) = tlahtlAnia
Prehispánico = achtOpan españoltik>
Prender, encender = tlatlAia
Presa = akOpan
Presionar, apretar = pachOa
Presipitación, gravitación = uetziyotl

Prestar, presta = tlanEtia
Presumido, petulante, arrogante, presuntuoso, soberbio = nehueililki, ixkotlachiki, mopatiyOki
Presuntuoso, petulante, arrogante, presumido, soberbio = nehueililki, ixkotlachiki, mopatiyOki
Prevenir, anticipar = achtopatlalnamikilia
Primo, prima = ixuiuh
Primavera = xopaniztEmpan
Primero (ordinal), 1º = zEntetl
Privacidad = itzahUhyo
Privado = tzakUhyok
Proa de navío de agua = akalyAkatl, akalyaka []
Proa de navío de aire = ehekakalyAkatl, ehekakalyAka []
Proa de navío volador = patlankalyAkatl, patlankalyAka []
Problema (situación adversa [mala] de algo) = tlaiUhka Amo kuAlli
Proceder (ir a hacer algo) = tla chiuzyAui »
Procedimiento (hacer seguimiento de algo, hacer avance de algo) = totokAyotl, totokAyo [],tla aziznEki ipal Ohtli, tlApa totokchiua [ ] , tlApa nehnemchiua [ ]
Producto (algo hecho) = o mo tlachiuk
Profundizar, profundiza, hoya, hoyar, rasca, rascar = tlachkOa >
Profundo, hondo = uelkatzintlan
Programa de computadora = tepoztlahtoki nepanpatEki
Programa, plan = amatEkitl, amatEki []
Progresivo, progresivamente, gradual, gradualmente (va poco a poco) = yAu tzinkitzin
Prohibición = amokaUhyotl
Prohibir, prohibe, no deja, no dejar = Amo kAua [ ]
Prologar = peuhpOua [ ]
Prontitud, rapidez, velocidad = azuhkan, azuhkanyaUhyotl, tlahkayaUhki
Pronto, rápido, veloz = azuhkanyAuhki, azuhkAnki,ikiuhki



Propósito (querer alcanzar algo), objetivo, proyecto = tla aziznEki
Propiamente, personalmente = inOchi inehuiyan
Propietario = axkatiki
Proporción = tlapantlachiyotl
Proporcionar, dar, brindar = tlamAka
Prosperidad = ki zempakAyotl, ki zempakAyo []
Proteger, protege, cuida*, cuidar*, vigila+, vigilar*, resguardar+ = kOtia, ko, k, chimAlhua, chikuitlAuia*, kopilhua+ [ ]
Proyecto, propósito = tla aziznEki
Prudente, concsiente = nemachiUhki, machiUhki
Prudencia = nemachilli, nemAchil []
Psicólogo = tEpan yolixmachtiki
Pudor, vergüenza = pinAuhtli
Pudoroso, vergonzoso = pinAuhki
Pueblerino, ciudadano, citadino, comunitario = altepEhua [ ]
Puede ser, quizó = uEliz
¿Puedo hecer algo? = koch ni ik tla chiuz-uEli >
Puente 🌉 = 🌊 tlapAntli, tlApan []
Puerco, cerdo (traído del euroasiaticoafricano) = pitzotl
Puerta = tzakuAlotl, tzakuAlo []
Puerto = akaltekOyan
Pulga = tEkpi
Pulmón = pozOktli
Pulsar, pulsa, mover súbitamente, palpita, palpitar, sacudir, tiembla, temblar = olinia
Puma = miztli, miz []
Punta(ero) de navío = akalmapilli
Punta, flecha, sentido a, jalar flecha = mitl, mi [], mina
Puntiagudo, picudo = chopiti
Punto gramatical, coma gramatical, pausa gramatical = kuilpilOa, tliltetl
Punto, gusano = kuilli
Puño 👊 = matepayOlli, mapayOlli 👊
Pureza de algo = tlakualtlAua []
Purifica se algo = mo tlakualtlAua [ ]
Pus = temAlli

English Language

P
Pain = kokOltia
Palate = ahkOpak
Pale, whitish = iztAktik
Palm (of the hand) = imAkpal
Palm = ikxotl
Pantera (brought from Euroasian African territory) = tlilmiztli
Paper (Tree rind type) = Amatl
Paper mail = amakuiyotl
Paper Napkin = popoAmatl, amapAyotl
Paper Shelter = amakAlli, Amakal []
Parachute = ehkoehekauAliztli
Parrot = uakamAya []
Parrot, macaw = Alotl, uakamAya
Participate = kAnkui »
Particle physics (Explanation added), body = tlakoyOlman [], kuitlakOlli, kuitlAkol [] ze tlakoyOlman Amo nochipa mo ontlamAti kEnin tlapipiltzin
Particularly = zezEhpan
Partition, block, brick = tlaxontEktli
Pass (subjunctive) / it will pass (future) = Panoz
Pass (went to) went to happen [+] (otherwise verbal) = panOto
Pass the ship = akalpAno
Passed (absolute past) = opAnok
Passed (past imperfect) = panOya
Passing (gerund), happening = panotika
Passport = amatOlli
Password, key = tzakutlAhtol, tzakualtlahtolli
Past (participle) = o mo tla ik pAnok
Patient = tepitiki
Pay = tlapaltlamAka
Peace, tranquility = imAntiuh []
Peak = uitztli, tzapAntik
Peak bone (usually for different weapons or instruments) = uitz-Omitl, uitz-om []
Peak Fish (sword) = uitzmichtli
Peak metal (usually for different weapons or instruments) = tepoz-uitztli, uitztEpoz []
Peak, top*, above*, acme, crest = tlAkpak*

Peanut (fruit) = kakAuatl, kakAua []
Pee, poop, shit, stool, defecate = axixkia
Peeling, our cutting start = xipetotek
Pen = tlapalAkatl, tlapalAka []
Pencil = tetzakonAlli
Pendant, which hangs = tetzikUltik
Penis = tepilli, tEpil []
Pentagon = tlamakuilkAmpa
People = mazEua []
People = mazEua
People, crowd = mazeuAlli
Perfect = nOchi o kualchiuhk
Perfume, deodorant = ahuiAkatl
Perhaps = koch
Perhaps it may be = uEliz
Period, distance, distant, interval, far from = tlauEhka
Permission to (let someone do something) = tEpan tla ik chiuzkAua
Personality = tlakAyotl, tlakAyo []
Personally (where or your know) = imatikan, imatipan
Perspiration = ihiyotl
Perspire = ihiyOtia
Petrol = akuAuitl
Pheasant = kechOlli
Phenomenon law transmutation, transmutation regency = xolotekUhtli
Phlegm, Mucus = alAuak
Physician, healer = tizitl, tepaktiki
Pick something, choose something = ik te tla ixketzAkui
Pickpocket, thief = ixtEki
Pig, pork (brought the euroasian african territory) = pitzotl, pitzo []
Pigeon = uilotl
Pilot (the leading ship) = akalchiki, akalnemachiki
Pinacate = pinAkatl
Pinch = pichka
Pineapple = matzAhtli
Pink (color) = chichiliztak
Pipa = kuautzapAlotl
Pipette, straw, water cylinder, water pipeline = apOpotl
Pistil = ximolotzOntli
Pity, have mercy = ik te kokoa
Place filling (suffix) = tlan / tla (tlAntli)
Place new (suffix) = yan / and (yAnkuik)
Place of receipt (suffix) = ko, k (kOmitl)
Place superimposed (suffix) = pan / pa (pantli)
Plague = yOyotl
Plan, program = amatEkitl
Plane: metal bird = tepoztOtotl, tepoztOto []
Plankton = xotl
Plant of the foot = ikxitlatzkAyan
Plastic, polymer = tlaketzAyotl, tlaiuhtlAyotl
Plate = kAxitl
Plate, Shield = chimalli [+]
Plato (large plate) = ueyikAxitl
Play, fun, get pleasure = auiltia
Please (do good to someone) = tekuAlchiuh, tepaleuiyotl
Please, like = pAhtia
Plum = xOkotl, xOko []
Plumb = tenExkatl
Plume, beautiful = ketzalkopilli small cup
Pluralisation of verbs or actions = keh
Pluralization 1st, 2nd and 3rd person verbs (suffix) = keh
Pluralization generic nouns (suffix) = meh
Pluralization possessive suffix = Uan
Pluralization respectful to nouns (suffix) = tin
Poetry = xochtlahtOlli, ketzaltlahtOlli
Point = kuilpilli
Pointed = chopiti
Pollen, fertilizing = miauAhyotl
Pollution = temauAyotl, temauAyo []
Pond = amanAlli, amAnal []
Poop animal, animal excrement = yolkatlapUlli
Pork (drawn in euroasian african territory) = pitzotl
Porosity = tlachkotitlAnyotl, ahakilkAyotl
Porous = tlachkotitlantik, ahakiltik
Port = akaltekOyan
Possibility = panOyotl
Position, coordinate = iuhkAnin
Possession of abundant heat = tonAtiuh []
Possession of the person, regency = tekUhtli, tEkuh []
Possessive pronominal suffix = Axka
Possessor of energy, energizer = teotiuahtEkatl
Possible, fortuitous, haphazard = pAnoz-uElik
Post Office = titlAni tekOpatl
Postman = amatEkatl
Pot, vessel, basin = kOmitl
Potential verb suffix = plural zkiyah
Potential verb suffix = singular zkiya
Pour air, air throw, or blow with an instrument = mamAztia
Pouring, throw = tlAza
Poverty (have little), misery = tzikitzinpia
Powder = tEhtli
Power acentar something where you want (as a target) = te tla kAnin pAniz-uEli yAuh>
Power acentar where you want, (as in white) = ik-uElia paniz kAnin yAuh>
Power know something other = tEtla machiliz-uEli --->
Power, can, enable = uEli
Power, have the power = uelitia
Powered = uElik
Powerful, skilful = uEltik
Pozole [movement which swells] = pozOlli

Precious, beautiful, cute = ketzAlli
Prefix or suffix causes the indexing of motive or intent = ik
Pregnant = Otztli
Pregnant = Otzua []
Pregnant = Otzua []
Prehispanic = achtOpan españoltik>
Present tense = panokAuitl
Press +, assimilate, hug *, cover, conceive, include, wraps = cholOa *>, pachoa *>, pAtzkia +
Press +, press +, cover, covers, hug * hugs *, run, run, include, include, wraps ^^ = cholOa wrap *>, pachoa *>, pAtzkia +
Press, move suddenly, beat, shake = olinia
Pret verbal suffix. absolute plural, the verb must be prefixed = o - kek
Pret verbal suffix. absolute singular, the verb must be prefixed = o - k
Pretentious, arrogant = ixkotlachiki
Prevent, anticipate = achtopatlalnamikilia
Previous = kAuyan
Previously = achtOpan


Pride = nehueililli, nehueilil []
Privacy = itzahUhyo
Private = tzakUhyok
Problem (adverse situation [bad] of something) = tlaiUhka Amo kuAlli
Procedure (to track something, make something advance ) = tekichiuAlli, nepanpatitlatotokAyotl, nepanpAtitlatotokAyo [], tla aziznEki ipal Ohtli, tlApa totokchiua [], tlApa nehnemchiua []
Proceed (Go do something) = tla chiuzyAui »
Product (something done) = o mo tlachiuk
Profile, face = xayAktli, xAyak
Program = amatEkitl plan, amatEki []
Progressive verbal suffix = ui
Progressive, gradually (little by little) = yAu tzinkitzin
Prohibit, prohibited, it does not leave = Amo kAua []
Prohibition = amokaUhyotl
Project, purpose = tla aziznEki
Prolongar = peuhpOua[]
Promptness, quickness, speed = azuhkan, azuhkanyaUhyotl, tlahkayaUhki
Properly, personally = inOchi inehuiyan
Prosperity = zempakAyotl ki, ki zempakAyo []
Protect, protect, care * care *, + monitors, monitor *, safeguard + = kOtia, ko, k, kuitlAuia *, kopilhua + []
Protect, protection, armor, shield = ko, k, kopilhua []
Proud known = mo ueyimAti
Proud, pompous = nehueililki, ixkotlachiki
Prow of ship air = ehekakalyAkatl, ehekakalyAka []
Prow of ship flying = patlankalyAkatl, patlankalyAka []
Prudence = nemachilli, nemAchil []
Psychologist = tEpan yolixmachtiki
Pull = Ana, tilAna
Pull *, Strip *, throw = tlAza *>
Pull arrow, pull = mitlAza, mina
Pull, fold, knock = tlAza>
Pull, fold, tear down, overthrow = tlan chitlAza>, tlal chitlAza>
Pulley, gear = malAkatl
Pulling nits, delouses nits, nit picking = azilAna
Pulling of something [which pulls something] = tilanAlli, nAlli
Pulling, pulling, water *, water * = nOkia *
Puma = miztli, miz []
Pumpkin Seed = ateAchtli, ayOuach []
Punishment = amOkual tetzakuiyotl
Punter of vessel = akalmapilli
Pupil, student = temAchil
Purify is something = mo tlakualtlAua []
Purity of something = tlakualtlAua []
Purple = kamOhtik
Purpose (wanting to achieve something), objective, project = tla aziznEki
Purpose, goal = tla aziznEki
Purslane = itzmitl
Push = yautzAkui, nehnemtzAkui
Put, set, lay, put on = tlAlia, pAnia, tlAnia, yAnia

nAuatl tlaltikpak = Náhuatl en el mundo = Nahuatl in the world:

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Pasa Pasó No ha pasado
Pasará (Fut.)
Pasara(Subj.)
Pasaba Pasaría Debe pasar
Va a pasar
Tiene que pasar
Debió pasar
Vino a pasar
Tuvo que pasar
Llegó a pasar
Fue a pasar Vendrá a pasar Desea pase Está pasando Va pasando impera que pase
nEhuatl = yo
tEhuatl = tú, vos
yEhuatl = él, ella
tEhuan = nosotros
anmEhuan = ustedes, vosotros
yEhuan = ellos, ellas
ni pano
ti pano
pano
ti panoh
an panoh
panoh
o ni panok
o ti panok
o panok
o ti panokek
o an panokek
o panokek
ni panoz
ti panoz
panoz
ti panozkeh
an panozkeh
panozkeh
ni panoya
ti panoya
panoya
ti panoyakeh
an panoyakeh
panoyakeh
ni panozya
ti panozya
panozya
ti panozyakeh
an panozyakeh
panozyakeh
ni panoti
ti panoti
panoti
ti panotikeh
an panotikeh
panotikeh
ni panoko
ti panoko
panoko
ti panokokeh
an panokokeh
panokokeh
ni panoto
ti panoto
panoto
ti panotokeh
an panotokeh
panotokeh
ni panoki
ti panoki
panoki
ti panokikeh
an panokikeh
panokikeh
ma ni pano
ma ti pano
ma pano
ma ti panokeh
ma an panokeh
ma panokeh
ni panotika
ti panotika
panotika
ti panotikakeh
an panotikakeh
panotikakeh
ni panoyaui
ti panoyaui
panoyaui
ti panoyaukeh
an panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡pasa!)
xon pano!
xokon pano!
xi panokeh! (¡pasen!)
xon panokeh!
xokon panokeh!

Ejemplo de respuesta esperada del traductor usando reflexivos en conjugaciones verbales de Español a Náhuatl:


Personas Se pasa Se pasó No se ha pasado
Se pasará (Fut.)
Se pasara(Subj.)
Se pasaba Se pasaría Se debe pasar
Se va a pasar
Se tiene que pasar
Se vino a pasar
Se tuvo que pasar
Se llegó a pasar
Se fue a pasar Se vendrá a pasar Se desea pase Se está pasando Se va pasando Se impera que pase
ni mo
= yo me
ti mo
= tú te, vos se
mo
= él se, ella se
ti mo
= nosotros nos
an mo
= ustedes se, vosotros se
mo
= ellos se, ellas se
pano
pano
pano
panoh
panoh
panoh
o ni mo panok
o ti mo panok
o mo panok
o ti mo panokek
o an mo panokek
o mo panokek
panoz
panoz
panoz
panozkeh
panozkeh
panozkeh
panoya
panoya
panoya
panoyakeh
panoyakeh
panoyakeh
panozya
panozya
panozya
panozyakeh
panozyakeh
panozyakeh
panoti
panoti
panoti
panotikeh
panotikeh
panotikeh
panoko
panoko
panoko
panokokeh
panokokeh
panokokeh
panoto
panoto
panoto
panotokeh
panotokeh
panotokeh
panoki
panoki
panoki
panokikeh
panokikeh
panokikeh
ma pano
ma pano
ma pano
ma panokeh
ma panokeh
ma panokeh
panootika
panotika
panotika
panotikakeh
panotikakeh
panotikakeh
panoyaui
panoyaui
panoyaui
panoyaukeh
panoyaukeh
panoyaukeh
xi pano! (¡Pásate!)
xon pano! (¡Pásate por favor!)
xokon pano!(¡Que te pases por favor!)
xi panokeh! (¡Pásense!)
xon panokeh! (¡Pásense por favor!)
xokon panokeh! (¡Que se pasen por favor!)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no = mi
mo = tu
i = su
to = nuestro
anmo = vuestro
in = suyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)
itl, tl (antecede vocal), tli (antecede consonante), li (antecede l)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia y pluralización de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyo =
Raíz del nombre en modo de pertenencia
miakyo tokatEmi = Terminación de la pluralización
no = mis
mo = tus
i = sus
to = nuestros
Anmo = vuestros
in = suyos
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
tokanelhuAyo
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)
uan (indica pertenencia), tin (indica respeto), meh (terminación genérica)

Ejemplo de respuesta esperada del traductor en expresiones de pertenencia de Español a Náhuatl:


axkAuhyotl =
Posesivo de la persona
tokanelhuAyotl =
Raíz del nombre
amOtla tokatEmi = Sin complemento del nombre
no Axka= mío / es mío
mo Axka = tuyo / es tuyo
i Axka = suyo / es suyo
to Axka = nuestro / es nuestro
Anmo Axka = vuestro / es vuestro
in Axka = suyo / es suyo
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
tokanelhuAyotl
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)
itl, tl (la raíz termina con vocal), tli (la raíz termina con consonante), li (la raíz termina con l)

Lecciones y ejercicios del idioma aztEkatl por tlanExtik:


Axka mekAuan, Enlaces propios, Owner links:



Enlaces de fuentes externas relacionadas diferentes:





aztekatl.com  │ tlAhtol: │ mazEual

o mo chiuk ikin Roberto Spíndola Barrón
Diseñadores Gráficos: Olivia Reséndiz Nieto (Diseño de fondo)
Luis Roberto y Carlos García Ortega (ilustraciones de palabras abstractas e imágenes para video)
Programador de primera versión: ing. Morales Girón
Arqueólogo: Esteban De la Mora Mendoza (Versión occidental)
Música: tlazohtiAni, Érick de Jesús, A. i. Delgado y M. M. Ponce. Danza: Grupo xiuhkAyotl.